這是本文件的舊版!
असंयतात्मना योगो दुष्प्राप इति मे मति: । वश्यात्मना तु यतता शक्योऽवाप्तुमुपायत: ॥ ३६ ॥ asaṁyatātmanā yogo duṣprāpa iti me matiḥ vaśyātmanā tu yatatā śakyo ’vāptum upāyataḥ
asaṁyata——沒有勒韁的;ātmanā——由心意;yogaḥ——自覺;duṣprāpaḥ——很難達到;iti——如此;me——「我」的;matiḥ——意見;vaśya——控制下的;ātmanā——由心意;tu——但是;yatatā——正當努力於;śakyaḥ——實際的;avāptum——去達到;upāyataḥ——適當的方法。 36. 不約束心意,難以自覺。控制心意,以正當的方法努力,肯定成功。這是我的意見。」
至尊性格神首宣佈,不接受正當的治療方法,使心意不依附物質活動,永難達到自覺。一面修習瑜伽,一面放縱心意,讓心意作物質活動,不啻是一面點火,一面潑水。修習瑜伽,不控制心意,簡直在浪費時間。如此裝模作樣,彷彿在修習瑜伽,或會帶來物質利益,但對靈性自覺,全無用處。一定要控制心意,不斷使心意爲主作超然的奉愛服務。不從事 Krishna 知覺活動,永不能穩定地控制心意。 Krishna 知覺的人,很容易便享用修習瑜伽的成果,而且無需額外的努力;修習瑜伽者,不修習 Krishna 知覺,不能到達最完美的境地。