這是本文件的舊版!
नैव किञ्चित्करोमीति युक्तो मन्येत तत्त्ववित् । पश्यञ्शृण्वन्स्पृशञ्जिघ्रन्नश्नन्गच्छन्स्वपन्श्वसन् ॥ ८ ॥ प्रलपन्विसृजन्गृह्णन्नुन्मिषन्निमिषन्नपि । इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेषु वर्तन्त इति धारयन् ॥ ९ ॥ naiva kiñcit karomīti yukto manyeta tattva-vit paśyañ śṛṇvan spṛśañ jighrann aśnan gacchan svapañ śvasan pralapan visṛjan gṛhṇann unmiṣan nimiṣann api indriyāṇīndriyārtheṣu vartanta iti dhārayan na——永不;eva——當然地;kiñcit——任何東西;karomi——我會做;iti——如此;yuktaḥ——從事於神聖的知覺中;manyeta——想着;tattvavit——一個知道真理的人;paśyan——通過視覺;śṛṇvan——通過聽覺;spṛśan——通過觸覺;jighran——通過嗅覺;aśnan——通過進食;gacchan——通過旅行;svapan——通過做夢;śvasan——通過呼吸;pralapan——通過說話;visṛjan——通過放棄;gṛhṇan——通過接受;unmiṣan——打開;nimiṣan——合上;api——雖然;indriyāṇi——感官;indriya-artheṣu——在感官享受中;vartante——讓他們這樣地從事;iti——如此;dhārayan——考慮到。
8/9「在神聖知覺中的人,儘管目視、耳聽、身觸、鼻嗅、口吃、走動、睡覺、呼吸,內心常知道,自己並沒有做甚麼。他常常知道,他說話、排泄、吃東西、開眼閉眼的時候,是物質感官在活動,他自己並無參與。
要旨
在 Krishna 知覺中的人存在狀態也變得純粹了,因此,任何決定於五種遠因或近因的活動,跟他全無關係。(五種遠因或近因爲:活動者、活動、處境、努力、運氣。)這因爲他爲 Krishna 作超然的奉愛服務。雖然他似乎以軀體和感官活動,卻常自覺自己的眞正地位 ─ 從事靈性活動。在物質知覺中,感官追求感官快樂;在 Krishna 知覺中,感官忙於滿足 Krishna 的感官。因此, Krishna 知覺的人永遠自由,儘管表面看來,他在爲感官事物而忙。好像眼看、耳聽這些活動,是爲了接受知識:至於走動、說話、排泄等這些活動,是爲了工作而有的感官活動。 Krishna 知覺的人永不爲感官活動影响,因爲他知道,他是主的永恆僕人,除了爲主服務,他不做任何事情。