這是本文件的舊版!
श्रद्धावाँल्लभते ज्ञानं तत्परः संयतेन्द्रियः । ज्ञानं लब्ध्वा परां शान्तिमचिरेणाधिगच्छति ॥ ३९ ॥ śraddhāvāḻ labhate jñānaṁ tat-paraḥ saṁyatendriyaḥ jñānaṁ labdhvā parāṁ śāntim acireṇādhigacchati
śraddhāvān——一個忠心的人;labhate——得到;jñānam——知識;tat-paraḥ——很依附着它;saṁyata——在控制下;indriyaḥ——感官;jñānam——知識;labdhvā——得到了;parām——超然的;śāntim——平靜;acireṇa——很多地;adhigacchati——達到。 39.「堅信不移,念念不離超然知識,抑制感官,很快便到達至高無上的靈性平和。
要旨
對 Krishna 堅信不移,可獲得 Krishna 知覺的知識。要是認爲只以 Krishna 知覺活動,便能達到最高的完美,即可稱爲堅信不移。堅信不移是,一面履行奉獻性服務,一面唱頌: Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare 。這樣,一切心意上的物質汚垢,淸洗殆盡。除此之外,人還該控制感官。堅信不移,控制感官,很快和很容易,便完全掌握 Krishna 知覺的知識。