使用者工具

這是本文件的舊版!


बुद्धियुक्तो जहातीह उभे सुकृतदुष्कृते । तस्माद्योगाय युज्यस्व योगः कर्मसु कौशलम् ॥ ५० ॥ buddhi-yukto jahātīha ubhe sukṛta-duṣkṛte tasmād yogāya yujyasva yogaḥ karmasu kauśalam

buddhi-yuktaḥ——一個從事於奉獻性服務的人;jahāti——可以逃避出;iha——在這一生中;ubhe——在兩者中;sukṛta-duṣkṛte——在好或壞的結果中;tasmāt——所以;yogāya——為了奉獻性服務的理由;yujyasva——這樣從事着;yogaḥ——基士拿知覺;karmasu——在所有的活動中;kauśalam——藝術。

譯文

50.「作奉獻服務,即使在現世,也能擺脫善惡活動。阿尊拿呀,瑜伽是活動的藝術,努力修練瑜伽吧。

要旨

自太初以來,每一生物都累積了從好的工作或壞的工作而來的業報。這樣,他對自己的律定地位,亘續一無所知。敎導人在各方面皈依聖主 Krishna ,以獲解脫,不再一生復一用和反作用的連鎖之害。Krishna 知覺是業報活動的淨化過程,阿尊拿便被勸在 Krishna 知覺中活動。

字譯
譯文
要旨

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information