使用者工具

2 章 51 節

कर्मजं बुद्धियुक्ता हि फलं त्यक्त्वा मनीषिणः ।
जन्मबन्धविनिर्मुक्ताः पदं गच्छन्त्यनामयम् ॥ ५१ ॥

karma-jaṁ buddhi-yuktā hi
phalaṁ tyaktvā manīṣiṇaḥ
janma-bandha-vinirmuktāḥ
padaṁ gacchanty anāmayam
字譯

karma-jam — 因為因果性的活動;buddhi-yuktāḥ — 在奉獻性服務中所做的;hi — 的確地;phalam — 結果;tyaktvā — 放棄;manīṣiṇaḥ — 聖賢奉獻者;janma-bandha — 生與死的束縛;vinirmuktāḥ — 超脫了的靈魂;padam — 位置;gacchanti — 達到;anāmayam — 沒有苦難。

譯文

「有智慧的人作奉獻服務,托庇於主,棄絕物質世界中的活動成果 ,遠離生死輪廻。這樣,便達到無悲無苦的境界。

要旨

解脫了的生物追尋沒有物質諸苦的地方。《博伽瓦譚》說:

samāṣritā ye pada-pallava-plavaṁ
mahat-padaṁ puṇya-yaśo murāreḥ
bhavāmbudhir vatsa-padaṁ paraṁ padaṁ
padaṁ padaṁ yad vipadāṁ na teṣām

「主是宇宙展示的庇所,而且以穆琨達 ─ 解脫的賜者 —之名稱著。對於接受了主蓮花足之舟的人,物質世界之洋不過好像一窪在牛蹄印中的水。他的目的地是沒有物質諸苦的地方,即無憂星宿,而不是觸處皆是危險的世界。」(10.14.58)

人由於無知,並不知道這個物質世界是個悲慘的地方,觸處皆是危險。也只是由於無知,智慧較遜的人盡力適應業報活動,以爲業報活動能令他們快樂。他們不知道,在宇宙任何地方,沒有特別種類的物質軀體能使生命無苦。生命諸苦 ─ 生、老、病、死,在物質世界中隨處皆是。然而人了解自己的眞正律定地位,知道自己是主的永恒僕人,因而認識性格神首的地位,便會爲主作超然的愛心服務。然後,便能進入無憂的星宿。無憂星宿之上並無物質的悲慘的生活,也不受時間和死亡的影響。了解自己的律定地位,即了解主的崇尙地位。如錯以爲生物的地位,跟主的地位,不過同在一層面;這樣的人,可說在昏昧中,因此,不會爲主作奉獻服務。這樣的人,變成自己的主人,也不斷輪廻生死開路。要是了解自己的地位是僕人,轉爲主服務,便立即可進入無憂星宿。 爲主服務稱爲業報瑜伽或智慧瑜伽,用簡單的話說,即爲主作奉獻服務。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information