這是本文件的舊版!
यदा सत्त्वे प्रवृद्धे तु प्रलयं याति देहभृत् । तदोत्तमविदां लोकानमलान्प्रतिपद्यते ॥ १४ ॥ yadā sattve pravṛddhe tu pralayaṁ yāti deha-bhṛt tadottama-vidāṁ lokān amalān pratipadyate yadā——當;sattve——良好型態;pravṛddhe——在發展中;tu——但是;pralayam——解散;yāti——去;deha-bhṛt——被體困了的;tadā——在那時候;uttama-vidām——偉大聖賢的;lokān——恆星;amalān——純潔的;pratipadyate——達到。
14.「如果在善良型態中死去,就能達到純粹的更高的星宿。
要旨
善良的人可到達較高的星宿,例如婆羅賀摩珞伽或神人珞伽,而且在那裡享受神般的快樂。「純粹」一詞十分重要;純粹的意義爲遠離情欲和愚昧。在物質世界中,不純潔的事物俯拾皆是。然而,善良型態則是物質世界中最純粹的存在形式。不同種類的生物有不同種類的星宿。在善良型態中死去的人晋昇往偉大的聖者和奉獻者所居住的祖宿。