這是本文件的舊版!
दिवि सूर्यसहस्रस्य भवेद्युगपदुत्थिता । यदि भा: सदृशी सा स्याद्भासस्तस्य महात्मन: ॥ १२ ॥ divi sūrya-sahasrasya bhaved yugapad utthitā yadi bhāḥ sadṛśī sā syād bhāsas tasya mahātmanaḥ divi——在天空;sūrya——太陽;sahasrasya——千百個;bhavet——那裏有;yugapat——同一時間地;utthitā——現在;yadi——如果;bhāḥ——光;sadṛśī——像那;sā——那;syāt——或許;bhāsaḥ——光芒;tasya——那裏有;mahātmanaḥ——偉大的主的。
12.如果千萬太陽同時在天空照耀,它們的光燦或可與至尊者的宇宙形體相彷彿。
要旨
阿尊拿所看到的,非語言所能描述。可是,山傑耶仍嘗試將這偉大的啓示,化爲一幀心中的圖畫,吿訴狄拓拉施陀。山傑耶和狄拓拉施陀兩人都不在神啓的地方,但山傑耶,由於維阿薩的恩典,能夠看到發生的一切。於是,他現在將神啓的情況,在可理解的範圍內,比喩爲一可想像的現象(千萬太陽)。