使用者工具

這是本文件的舊版!


ततः शङ्खाश्च भेर्यश्च पणवानकगोमुखाः ।
सहसैवाभ्यहन्यन्त स शब्दस्तुमुलोऽभवत् ॥ १३ ॥

tataḥ śaṅkhāś ca bheryaś ca
paṇavānaka-gomukhāḥ
sahasaivābhyahanyanta
sa śabdas tumulo ’bhavat
字譯

tatah——此後; śankhāḥ — 海螺殼; ca——也; bheryaḥ — 大鼓; ca——並且; paṇava-anaka — 小鼓與定音鼓; go-mukhāḥ — 角; sahasā——突然;伊娃——當然; abhyahanyanta — 同時響起; saḥ──那個; śabdaḥ — 組合聲音; tumulaḥ — 吵鬧的; abhavat--成為。

譯文

13. 跟着,海螺、銅號、喇叭、鼓、角號同時轟然並奏,喧嚣異常。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information