使用者工具

這是本文件的舊版!


ततः शङ्खाश्च भेर्यश्च पणवानकगोमुखाः ।
सहसैवाभ्यहन्यन्त स शब्दस्तुमुलोऽभवत् ॥ १३ ॥

tataḥ śaṅkhāś ca bheryaś ca
paṇavānaka-gomukhāḥ
sahasaivābhyahanyanta
sa śabdas tumulo ’bhavat
字譯

tatah——此後; śankhāḥ — 海螺殼; ca——也; bheryaḥ — 大鼓; ca——並且; paṇava-anaka — 小鼓與定音鼓; go-mukhāḥ — 角; sahasā——突然;伊娃——當然; abhyahanyanta — 同時響起; saḥ──那個; śabdaḥ — 組合聲音; tumulaḥ — 吵鬧的; abhavat--成為。

譯文

13. 跟着,海螺、銅號、喇叭、鼓、角號同時轟然並奏,喧嚣異常。

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information