使用者工具

我本來以現在的形式寫《博伽梵歌》。可是,這本書出版的時候,原稿被逼刪削至不足四百頁,而且沒有插圖,書中大部份詩節的解釋也不見了。我在其他書中 ─ 聖典《博伽瓦譚》、聖典《至尊奧義書》等等,所用的方法是,先列原文詩節,然後是詩節的羅馬音譯,然後是梵英逐字對譯,然後是譯文,最後是詩節要旨。如此,這些書便十分忠實,極富學術性,而且意義自明。因此,我被逼刪削《博伽梵歌》原稿時,深感不快。但後來,《博伽梵歌》原典的需求大増,很多學者和奉獻者要求我以原來的形式出版它。麥美倫公司亦同意出版它的全本。爲了使 Krishna 知覺運動更穩固更篷勃,現在我將這本偉大知識之書以原來稿本的面貌,呈獻於世,並且清楚叙述使徒傳系。

我們 Krishna 知覺運動建基於《博伽梵歌》原典,所以眞實、自然、超然,而且在歷史上,是經過授權的。現在,尤其年青一代中這個運動逐漸盛行於整個世界,年老一代對這個運動的興趣也與日俱増;從下列叫我鼓舞的事實可見一斑:我信徒的父親和祖父加入我們的協會 ─ 國際 Krishna 知覺協會,作爲終身會員。在洛杉機,很多父母來跟我説,他們感謝我在整個世界推動 Krishna 知覺運動。有些則説,我首先在美國推行 Krishna 知覺運動,實是美國人莫大的福氣。事實上,這個運動的始祖是 Krishna 本人,而且是很久很久以前開始,通過使徒傳系傳至人類社會。如果我在這方面有任何功勞,也不屬於我個人,而歸於我永恆的靈性導師世尊唵‧維施鈕巴達‧巴拉瑪罕沙‧巴里納傑‧阿閣黎耶‧一〇八‧史里‧史里瑪‧巴帝士丹達‧莎拉斯瓦蒂‧哥史華米摩訶喇查‧巴佈巴。

如果我在這件事情上有任何功勞,那只是盡力把《博伽梵歌》原典毫無歪曲地呈獻出來。在我的《博伽梵歌》問世之前,幾乎所有《博伽梵歌》的英譯本都是爲了滿足個人欲望而寫的。我們出版《博伽梵歌》原典,目的在說明至尊性格神首 Krishna 的使命。我們要傳達的是 Krishna 的意旨,而不是世俗的心智推敲的政治家、哲學家、科學家的意旨;雖然他們在其他方面知識豐富;對 Krishna,卻一無所知。Krishna 説諸如「念念在我,成爲我的奉獻者;崇拜我,頂拜我。」一類話的時候,不似那些所謂學者,我們不會説,Krishna 和祂内在的靈魂有分别。Krishna 是絶對的。Krishna 的名字、Krishna 的形體、Krishna 的品質、Krishna 的逍遙等等並沒有分别。Krishna 的絶對地位,對不是奉獻者、不在使徒傳系的人來説,很難了解。一般所謂學者、政治家、哲學家、控制感官者,對 Krishna 的知識不完全,爲《博伽梵歌》寫釋論,不啻放逐或謀殺 Krishna。這種未經授權的釋論稱爲假象宗釋論。主采坦耶警告我們不要接近這些未經授權的人。主采坦耶清楚的説明了,誰依照假象宗的點來了解《博伽梵歌》,便犯上彌天大錯。這個錯誤教人在靈修途上迷惘叢生,不能重返家園,回歸神首。

Krishna在婆羅賀摩的一天裡(八十六億年),降臨這個星球一次 。祂的用意跟我們出版《博伽梵歌》原典的唯一目的完全相同,指導受條件限制了的人。這個目的,《博伽梵歌》清楚説明了,我們一如本來地接受; 否則,要了解《博伽梵歌》及其講說者 Krishna,全無意義。千萬年前,主 Krishna 首先向太陽神講説《博伽梵歌》。我們須接受爲事實,而且不妄作測度,信賴 Krishna 的權威《博伽梵歌》的歷史意義。釋論《博伽梵歌》而不根據Krishna的意志,罪過莫大於此。要避免犯上這種錯誤,須把主了解爲至尊性格神首,正如祂第一位信徒阿尊拿理解祂一樣 。如此了解《博伽梵歌》,對造福人類社會,完成人生使命,實有裨益,而且無離經叛道。

Krishna 知覺運動對人類社會很重要 ─ 這個運動出了最完美的人生。《博伽梵歌》徹底說明了其中底蘊。很不幸,世俗中好辨的人利用《博伽梵歌》來滿足他們邪惡的習性;追求正確地了解生命簡單原則的人被他們誤導進入歧途。每一個人都該知道神 Krishna 的偉大;每一個人都該知道生物的眞實地位。每一個人都該知道,生物永遠是僕人,除非爲 Krishna 服務,不然,必受由物質自然三種型態而來的種種假象奴役,輪迴生死。所謂假象宗的心智敲推敲者,自稱獲得解脱,其實亦不能超生脱死。這種知識是一門偉大的科學,每一生物,爲了自己,須仔細聆聽。

一般人,尤其是在卡利年代,迷戀 Krishna 的外在能力,誤以爲增進物質上的安逸,便會快樂;卻不知道,物質或外在的自然十分頑强,每一個人都緊緊地爲物質自然的鐵律束缚着。生物幸好是神的所屬個體,他原來的作用是毫不猶豫地爲主服務。爲假象迷惑了的人追求種種不同的個人感官滿足;可是,他永不快樂。他該放棄滿足個人的物質感官,轉而滿足主的感官。這是最完美的生命。主這樣想而且這樣要求。這是《博伽梵歌》的中心論點,每一個人都該了解。我們的 Krishna 知覺運動是向整個世界傳播這中心論點。我們不會歪曲《博伽梵歌》原典的意旨。誰認眞地學習,要從這本書中獲益,便需幫助,在主直接指導下,切切實實了解這本書。有鑑於此,我希望能幫助人學習這本書,使人從這本書中獲得最大裨益;即使只有一個人成爲純粹的奉獻者,我也認爲努力成功了。

A.C. 巴帝維丹達‧史華米 一九七一年五月十二日於澳洲 雪梨

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information