使用者工具

8 章 12 節

सर्वद्वाराणि संयम्य मनो हृदि निरुध्य च ।
मूध्‍न्‍‍र्याधायात्मन: प्राणमास्थितो योगधारणाम् ॥ १२ ॥

sarva-dvārāṇi saṁyamya
mano hṛdi nirudhya ca
mūrdhny ādhāyātmanaḥ prāṇam
āsthito yoga-dhāraṇām
字譯

sarva-dvārāṇi — 身體的所有門戶;saṁyamya — 控制者;manaḥ — 心意;hṛdi — 在心中;nirudhya — 被限於;ca — 還有;mūrdhni — 在頭上;ādhāya — 固定於;ātmanaḥ — 靈魂;prāṇam — 生命能;āsthitaḥ — 處於;yoga-ahāraṇām — 瑜伽的境界。

譯文

「瑜伽境界是不依附任何感官活動的。關起所有感官之門,心意專注於心和頭頂的生命之氣,便已穩處於瑜伽境界。

要旨

這裡說,要修習瑜伽,首須關起一切感官享樂之門。這修行就是從感官對象中撤離感官。攫取知識的感官,例如眼、耳、鼻、舌、觸 ,該完全控制,該不容許作自我享樂。如此,心意便專注於在心裡的超靈,生命之氣便上昇至頭頂。第六章已將這過程詳細描述了。一如前述。在這個年代,修習這個過程並不實際。最好的方法是知覺 Krishna 。如要一個人能將心意專注於爲 Krishna 作奉獻服務,要長住於不受干擾的超然神定,實在輕而易擧。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information