使用者工具

6 章 31 節

सर्वभूतस्थितं यो मां भजत्येकत्वमास्थित: ।
सर्वथा वर्तमानोऽपि स योगी मयि वर्तते ॥ ३१ ॥

sarva-bhūta-sthitaṁ yo māṁ
bhajaty ekatvam āsthitaḥ
sarvathā vartamāno ’pi
sa yogī mayi vartate
字譯

sarva-bhūta-sthitam — 處於每一個人的心中;yaḥ — 誰;mām — 對我;bhajati — 從事於奉獻性服務;ekatvam — 一體;āsthitaḥ — 這樣地處於;sarvathā — 在所有各方面;vartamānaḥ — 因為處於;api — 儘管;saḥ — 他;yogī — 超然主義者;mayi — 向「我」;vartate — 保存。

譯文

「瑜伽師知道,在一切生物內裡的超靈,與我無二無别,所以崇拜我,無論任何情况,都不離開我。

要旨

瑜伽師觀想超靈,在自己內裡,看見 Krishna 的全權部份維施紐 ─ 有四隻手,分别拿着海螺、神碟、蓮花、鐵杵。他知道維施紐與 Krishna 無二無別。 Krishna 是以這超靈的形體,處於每人的心裡。還有,在無數生物心裡的超靈也沒有分別。爲 Krishna 作奉愛服務,與瑜伽師觀想超靈,已臻完美境界,亦無分别。在 Krishna 知覺中的瑜伽師,即使在物質存在中,從事種種活動,仍常安處於 Krishna 中。聖茹巴‧哥史華米在《奉愛經》說:「主的奉獻者常以 Krishna 知覺活動,自然而然獲得解脫。《拿拉達之五祭》經也說:

dik-kālādy-anavacchinne
kṛṣṇe ceto vidhāya ca
tan-mayo bhavati kṣipraṁ
jīvo brahmaṇi yojayet

「 Krishna 遍存萬有,在時空之外。專注於 Krishna 的超然形體。如此,念念在 Krishna ,便可跟祂在一起,到達超然快樂的境界。」

在瑜伽的修習中, Krishna 知覺是神定的最高階段。了解在每個人的心裡,以超靈的身份出現,瑜伽師便不會犯錯。對主這不可思議的力量,《韋達經》smṛti-śāstra 如是說:

eka eva paro viṣṇuḥ
sarva-vyāpī na saṁśayaḥ
aiśvaryād rūpam ekaṁ ca
sūrya-vat bahudheyate

「維施紐是一,卻遍存萬有。儘管形體是一,由於不可思議的力量,祂無所不在。好像太陽一般,維施紐同時在很多地方出現。」

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information