使用者工具

3 章 7 節

यस्त्विन्द्रियाणि मनसा नियम्यारभतेऽर्जुन ।
कर्मेन्द्रियैः कर्मयोगमसक्तः स विशिष्यते ॥ ७ ॥

yas tv indriyāṇi manasā
niyamyārabhate ’rjuna
karmendriyaiḥ karma-yogam
asaktaḥ sa viśiṣyate
字譯

yaḥ — 一個人;tu — 但;indriyāṇi — 感官;manasā — 由心意;niyamya — 調整;ārabhate — 開始;arjuna — 啊,阿尊拿;karmaindriyaiḥ — 由活躍的感覺器官;karma-yogam — 奉獻;asaktaḥ — 沒有依附;saḥ — 他;viśiṣyate — 遠比較好些。

譯文

「相反,誰以心意控制感官,以活躍的器官從事奉獻活動,而且沒有依附,便崇高得多了。

要旨

與其爲了放蕩的生活和感官享受,變成假超然主義者,不如堅守自己的工作,實踐生命的意義。如此,不但超脫物質束縛,而且可進入神的國度。最重要的自利目標是接近維施紐。四社會階層和四靈性階段都是爲幫助我們達到這生命目標而設的。居士通過 Krishna 知覺的規範務,一樣可達到這目標。只要過聖典所規定的自律生活,繼續工作而無所依附,一般也可在自覺上,勇猛精進。比較那些僞善者,以裝門面的靈性主義,欺騙無知大衆,這種誠懇地遵行上述方法的人,是好得多了 。一個誠懇的淸道夫,遠比爲生計假作冥思的人爲佳。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information