使用者工具

3 章 27 節

प्रकृतेः क्रियमाणानि गुणैः कर्माणि सर्वशः ।
अहङ्कारविमूढात्मा कर्ताहमिति मन्यते ॥ २७ ॥

prakṛteḥ kriyamāṇāni
guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ
ahaṅkāra-vimūḍhātmā
kartāham iti manyate
字譯

prakṛteḥ — 物質本性的;kriyamāṇāni — 所有已經做了的事情;guṇaiḥ — 由形態;karmāṇi — 活動;sarvaśaḥ — 所有各類形的;ahaṅkāra-vimūḍha — 由假的自我所困惑;ātmā — 靈魂;kartā — 作為者;aham — 我;iti — 如此;manyate — 想

譯文

「困惑的靈魂,受了物質自然的三種型態影响,誤以爲活動由自己引起,完成。其實,活動由自然引起,由自然完成。

要旨

兩個人 ─ 一個 Krishna 知覺中,另一個則在物質知覺中,看來好像在同一層面工作,其實境界懸殊,不啻天壤。在物質知覺中的人,爲假我所騙,以爲一切活動,皆由自己引起,完成。他不知道,軀體的結構由物質自然產生,主則監管物質自然。物質主義者不了解,究極而言,他們爲 Krishna 所主宰。爲假我所騙的人,以爲可自作自爲,不受決定,並以此自炫,這正爲無知之徵。他們不知道,無論明顯或精微軀體,皆爲至尊性格神首指令物質自然創造的。如此他們的軀體及心意,須從事 Krishna 知覺活動,爲 Krishna 服務。無知的人忘記了,至尊性格神首又稱爲感官之主。因爲長期誤用感官,所以他們實在受假我困惑,以致遺忘了自己跟 Krishna 永恒關係。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information