3 章 21 節
यद्यदाचरति श्रेष्ठस्तत्तदेवेतरोजनः ।
स यत्प्रमाणं कुरुते लोकस्तदनुवर्तते ॥ २१ ॥
yad yad ācarati śreṣṭhas
tat tad evetaro janaḥ
sa yat pramāṇaṁ kurute
lokas tad anuvartate
字譯
yat — 無論;yat — 任何;ācarati — 他怎樣去做;śreṣṭhaḥ — 尊敬的領袖;tat — 那;tat — 祇有那;eva — 的確地;itaraḥ — 普通的;janaḥ — 人;saḥ — 他;yat — 任何;pramāṇam — 證據;kurute — 這樣執行;lokaḥ — 整個世界;tat — 那;anuvartate — 步其後塵。
譯文
「偉大的人一擧一動,四方均起而踵武。他通過模範行爲所建立的標準,整個世界遵行。
要旨
一般人常常需要領袖以身作則。領袖如果吸煙,便無法敎導大衆停止吸煙。主采坦耶說,一個導師,即使在敎導别人之前,行爲也該正當。這樣敎人的人,稱爲靈性導師,實是理想的導師。因此,要敎導一般人,導師須遵行聖典的原則。導師不能自創規則,違反啓示聖典的原則。啓示聖典,好像《曼紐讚》等,已公認爲標準的經籍,人類社會須遵從。因此,領袖的敎導該以標準的規則爲基礎,因爲這些標準規則由偉大的導師實踐。聖典《博伽瓦譚》也這樣說,一個人該踵武偉大的奉獻者,這就是在靈性覺悟之途上進步的方法。國王或一國的行政首長、爲人父者、學校的老師全算得上是無知大衆的自然領袖。這些自然領袖,對依賴他們的人,有很大的責任。因此,他們須熟諳標準的道德靈性典籍。