使用者工具

3 章 22 節

न मे पार्थास्ति कर्तव्यं त्रिषु लोकेषु किञ्चन ।
नानवाप्त‍मवाप्त‍व्यं वर्त एव च कर्मणि ॥ २२ ॥

na me pārthāsti kartavyaṁ
triṣu lokeṣu kiñcana
nānavāptam avāptavyaṁ
varta eva ca karmaṇi
字譯

na — 沒有;me — 我的;pārtha — 啊,彼利妲之子;asti — 有;kartavyam — 任何被指定的任務;triṣu — 在三個;lokeṣu — 恆星系統;kiñcana — 任何東西;na — 沒有;anavāptam — 缺少;avāptavyam — 去得到;varte — 從事於;eva — 的確地;ca — 還有;karmaṇi — 在一個被指定的職責中。

譯文

啊,彼利妲之子,在三個恆星體系中並沒有指定給我的工作。我亦不缺少任何東西,我亦不需要得到任何東西——而仍然我在從事於工作中。

要旨

韋達文學這樣地描述具有至尊無上性格的神首:

tam īśvarāṇāṁ paramaṁ maheśvaraṁ
taṁ devatānāṁ paramaṁ ca daivatam
patiṁ patīnāṁ paramaṁ parastād
vidāma devaṁ bhuvaneśam īḍyam
na tasya kāryaṁ karaṇaṁ ca vidyate
na tat-samaś cābhyadhikaś ca dṛśyate
parāsya śaktir vividhaiva śrūyate
svā-bhāvikī jñāna-bala-kriyā ca.

「至尊的主是所有其他控制者的控制者,祂是各恆星系統領袖中最高者。每一個人都在祂控制之下。所有的生物體祇是由主委與某特定的力量;他們本身並不是至尊的。祂也是受所有半人神的崇敬和是所有指揮者的至高指揮。因此,祂是超然於所有各類的物質領袖和控制者而受所有人的崇拜。沒有人大於祂,祂是萬原之原。」 「祂不像普通的生物體所有着一樣的身體型態。祂的身體和祂的靈魂並沒有分別。祂是絕對的。祂所有的感官都是超然的。祂任何的一個感官,都能夠做其他感官的活動。所以,沒有人大於祂或相等於祂。祂的能量是多方面的,因此祂的行為,是自動跟着次序地上演出來。」(史威達斯華達拉奧義書 Śvet āśvatara Upaniṣad 6.7-8) 因為具有無上性格神首的每一樣東西,都是充份地富裕和存在於完全的真理中;所以具有至尊無上性格的神首並沒有任何任務。一個需要接受工作結果的人,有着被指派的任務,但一個在三個恆星體系中,都不需要得到任何東西的人,當然是沒有責任。但是主基士拿仍然以剎怛利耶首領的身份參與庫勒雪查之役,因為剎怛利耶是有責去任保護在困苦中的人。雖然祂是超越於訓示經典中所有的規則,祂仍然不會做任何違反訓示經典的事情。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information