使用者工具

2 章 68 節

तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्वशः ।
इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥ ६८ ॥

tasmād yasya mahā-bāho
nigṛhītāni sarvaśaḥ
indriyāṇīndriyārthebhyas
tasya prajñā pratiṣṭhitā
字譯

tasmāt — 所以;yasya — 一個人的;mahā-bāho — 啊,臂力強大的人;nigṛhītāni — 這樣抑制;sarvaśaḥ — 各方面;indriyāṇi — 感官;indriya-arthebhyaḥ — 為了感官對象;tasya — 他的;prajñā — 智慧;pratiṣṭhitā — 堅定於。

譯文

「所以呀臂力强大的人,遏制感官,不令追求對象,是爲定慧。

要旨

以更强的軍力才能平服敵人,同樣,只有把感官專注於服務主,才能克服它們,任何人爲的方法均無用。了解這點 ─ 只有通過 Krishna 知覺,人才有眞正的定慧,而且,修行 Krishna 知覺,須接受眞正的靈性導師指導 ─ 便有資格獲解脫。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information