使用者工具

2 章 62 節

ध्यायतो विषयान्पुंसः सङ्गस्तेषूपजायते ।
सङ्गात्सञ्जायते कामः कामात्क्रोधोऽभिजायते ॥ ६२ ॥

dhyāyato viṣayān puṁsaḥ
saṅgas teṣūpajāyate
saṅgāt sañjāyate kāmaḥ
kāmāt krodho ’bhijāyate
字譯

dhyāyataḥ — 當熟思着;viṣayān — 感官對象;puṁsaḥ — 那人的;saṅgaḥ — 依附;teṣu — 在感官對象中;upajāyate — 產生;saṅgāt — 依附;sañjāyate — 發展;kāmaḥ — 慾望;kāmāt — 由慾望;krodhoḥ — 憤怒;abhijāyate — 展示。

譯文

「心思感官對象,於是產生依附。有依附乃有欲望,有欲望乃有嗔怒。

要旨

不在 Krishna 知覺中,心思感官對象,必爲物質欲望奴役。感官需要眞正的追求;它們不追求爲主作超然的愛心服務,便追求物質。在物質世界,一切生物,包括施威神和婆羅賀摩君,更不消提居於天上星宿的半神人了,全受感官對象影响。擺脫這物質存在的迷惑,方法只有一個: Krishna 知覺。有一次,施威神正在冥思,巴娃蒂引誘他,他接受了,結果生下卡爾提克耶。奉獻者哈利達薩‧塔庫還年輕的時候,假象女神化身引誘他,他拒絕了,因爲他對主的奉獻全無雜質。正如上述聖雅滿那師的詩節所說,主虔敬的奉獻者跟主一起,享受高等的靈性快樂,所以厭惡一切物質感官快樂。這是成功的秘訣。不在 Krishna 知覺的人,無論怎樣以人爲的方式强力遏制感官,最後終歸徒然,因爲他稍爲想及感官快樂,欲望便湧現,他只有滿足欲望。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information