使用者工具

2 章 53 節

श्रुतिविप्रतिपन्ना ते यदा स्थास्यति निश्चला ।
समाधावचला बुद्धिस्तदा योगमवाप्स्यसि ॥ ५३ ॥

śruti-vipratipannā te
yadā sthāsyati niścalā
samādhāv acalā buddhis
tadā yogam avāpsyasi
字譯

śruti — 吠陀的揭示;vipratipannā — 沒有受吠陀諸經中獲利性結果的影響;te — 你的;yadā — 當時候;sthāsyati — 保存;niścalā — 不為所動;samādhau — 在超然的知覺,或基士拿知覺中;acalā — 不動搖的;buddhiḥ — 智慧;tadā — 在那時候;yogam — 自覺;avāpsyasi — 你會達到。

譯文

「當心意不爲《韋達》經的夸飾文字所擾,穩住於自覺的神定,你已達到神聖的知覺。」

要旨

說一個人在神定中,即是說他完全覺悟 Krishna 知覺,也即是說,他完全覺悟梵、超靈、博伽梵。自覺最完美的境界是認識自己是 Krishna 永恒的僕人,以及自己的工作即在 Krishna 知覺中履行責任。一個 Krishna 知覺的人,或者,一個堅定不移的奉獻者,不該爲《韋達》經的夸飾文字所迷眩,也不該爲昇進天堂的國度而作業報活動。在 Krishna 知覺中,可直接與 Krishna 溝通,因此, Krishna 的一切指示也可在這超然境界中了解無遺。通過這些活動,肯定可獲得結果和終極的知識。人只須執行 Krishna 或祂的代表 ─ 靈性導師 ─ 的命令。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information