2 章 53 節
श्रुतिविप्रतिपन्ना ते यदा स्थास्यति निश्चला ।
समाधावचला बुद्धिस्तदा योगमवाप्स्यसि ॥ ५३ ॥
śruti-vipratipannā te
yadā sthāsyati niścalā
samādhāv acalā buddhis
tadā yogam avāpsyasi
字譯
śruti — 吠陀的揭示;vipratipannā — 沒有受吠陀諸經中獲利性結果的影響;te — 你的;yadā — 當時候;sthāsyati — 保存;niścalā — 不為所動;samādhau — 在超然的知覺,或基士拿知覺中;acalā — 不動搖的;buddhiḥ — 智慧;tadā — 在那時候;yogam — 自覺;avāpsyasi — 你會達到。
譯文
「當心意不爲《韋達》經的夸飾文字所擾,穩住於自覺的神定,你已達到神聖的知覺。」
要旨
說一個人在神定中,即是說他完全覺悟 Krishna 知覺,也即是說,他完全覺悟梵、超靈、博伽梵。自覺最完美的境界是認識自己是 Krishna 永恒的僕人,以及自己的工作即在 Krishna 知覺中履行責任。一個 Krishna 知覺的人,或者,一個堅定不移的奉獻者,不該爲《韋達》經的夸飾文字所迷眩,也不該爲昇進天堂的國度而作業報活動。在 Krishna 知覺中,可直接與 Krishna 溝通,因此, Krishna 的一切指示也可在這超然境界中了解無遺。通過這些活動,肯定可獲得結果和終極的知識。人只須執行 Krishna 或祂的代表 ─ 靈性導師 ─ 的命令。