18 章 33 節
धृत्या यया धारयते मन:प्राणेन्द्रियक्रिया: ।
योगेनाव्यभिचारिण्या धृति: सा पार्थ सात्त्विकी ॥ ३३ ॥
dhṛtyā yayā dhārayate
manaḥ-prāṇendriya-kriyāḥ
yogenāvyabhicāriṇyā
dhṛtiḥ sā pārtha sāttvikī
字譯
dhṛtyā — 决心;yayā — 那;dhārayate — 被維持;manaḥ — 心意;prāṇa — 生命;indriya — 感官;kriyāḥ — 活動;yogena — 由瑜伽修習;avyabhicāriṇyā — 沒有間歇;dhṛtiḥ — 這樣的决心;sā — 那;pārtha — 啊,彼利妲之子;sāttvikī — 在良好的型態。
譯文
「帕達之子呀!決心如果百折不撓,通過修習瑜伽而達到堅定不移。因而控制心意、生命、感官的活動,那麼,就是在善良型態之中。
要旨
瑜伽是認識至尊靈魂的工具。一個人若以堅定不移的決心專注於至尊,就會將整副心意、整個生命,全部感官活動專注於至尊,從事 Krishna 知覺。這種決心是在善良型態之中。「百折不撓」一詞十分重要,因爲它是指從事 Krishna 知覺的人永不會被其他活動誤導入歧途。