13 章 30 節
प्रकृत्यैव च कर्माणि क्रियमाणानि सर्वश: ।
य: पश्यति तथात्मानमकर्तारं स पश्यति ॥ ३० ॥
prakṛtyaiva ca karmāṇi
kriyamāṇāni sarvaśaḥ
yaḥ paśyati tathātmānam
akartāraṁ sa paśyati
字譯
prakṛtyā — 物質自然;eva — 肯定地;ca — 還有;karmāṇi — 活動;kriyamāṇāni — 從事於執行;sarvaśaḥ — 在所有方面;yaḥ — 誰;paśyati — 看到;tathā — 還有;ātmānam — 他自己;akartāram — 非工作者;saḥ — 他;paśyati — 完整地看到。
譯文
「見到一切活動都是由軀體所做的,而軀體則由物質自然產生,見到眞正的自我並沒有做什麼,才是真見。
要旨
物質自然在超靈的指示下產生軀體;跟軀體有關所不斷發生的一切活動並非是人自身作的。無論一個人爲了快樂或爲了痛苦應做甚麼,都是軀體結構强逼他的。然而,自我在這一切軀體活動之外。一個人過去的欲望決定了他所得的身體。人之有軀體乃由於滿足欲望;有了軀體,他就可以作這軀體的活動了。實際地說,軀體是一副機器,由至尊主設計,用以滿足欲望。由於欲望,人或陷入困難的處境受苦;要不然,就享受快樂。一旦培養了這種對生物的超然看法,就能脫離這軀體活動。有這種看法的人是一個見到真相的人。