使用者工具

這是本文件的舊版!


रूपं महत्ते बहुवक्‍त्रनेत्रं महाबाहो बहुबाहूरुपादम् । बहूदरं बहुदंष्ट्राकरालं दृष्ट्वा लोका: प्रव्यथितास्तथाहम् ॥ २३ ॥ rūpaṁ mahat te bahu-vaktra-netraṁ mahā-bāho bahu-bāhūru-pādam bahūdaraṁ bahu-daṁṣṭrā-karālaṁ dṛṣṭvā lokāḥ pravyathitās tathāham rūpam——形像;mahat——很偉大的;te——祢的;bahu——很多;vaktra——臉孔;netram——眼睛;mahā-bāho——啊,臂力強大的人;bahu——很多;bāhu——手臂;ūru——大腿;pādam——小腿;bahu-udaram——很多肚腹;bahu-daṁṣṭrā——很多牙齒;karālam——恐怖的;dṛṣṭvā——看見;lokāḥ——所有恆星;pravyathitāḥ——困擾;tathā——同樣地;aham——「我」。

23.「臂力强大的人哪!所有的星宿和半神人,看到祢無數的面孔、眼睛、手臂、腹部、腿和可怕的牙齒,都驚異不已。就好像他們一樣,我也驚異不已。

字譯
譯文
要旨

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information