10 章 25 節
महर्षीणां भृगुरहं गिरामस्म्येकमक्षरम् ।
यज्ञानां जपयज्ञोऽस्मि स्थावराणां हिमालय: ॥ २५ ॥
maharṣīṇāṁ bhṛgur ahaṁ
girām asmy ekam akṣaram
yajñānāṁ japa-yajño ’smi
sthāvarāṇāṁ himālayaḥ
字譯
maharṣīṇam — 在所有的偉大聖賢中;bhṛguḥ — 彼古;aham — 「我」是;girām — 聲音震盪中;asmi — 「我」是;ekam akṣaram — 般那瓦 praṇava;yajñānām — 祭祀中;japa-yajñaḥ — 唱頌;asmi — 「我」是;sthāvarāṇām — 不能移動的物體;himālayaḥ — 喜馬拉雅山脈。
譯文
「在聖者中,我是比爾古;在聲音中,我是超然的唵;在祭祀犠牲中,我是唱頌聖者;在不能移動的物體中,我是喜瑪拉雅山脈。
要旨
宇宙中最初的生物婆羅賀摩誕下了好幾個兒子,繁衍了不同種類的生物。在他的兒子之中,最有力量的是比爾古。比爾古是最偉大的聖者。在超然的聲音之中,「唵」(「唵卡拉」代表至尊。在一切祭祀犧牲中,Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare,是 Krishna 至純至粹的代表。有時,以動物爲犠牲的祭祀,也獲推介。但在Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare的祭祀中,並無暴力問題。這是最簡單最純粹的。世上任何昇華了的東西都是 Krishna的代表。因此,世上最偉大的高山喜瑪拉雅也代表祂。前一節提起名為玫茹的高山。玫茹有時是可以移動的,但喜瑪拉雅山脈則永不能移動。因此,喜馬拉雅山脈比玫茹偉大。