使用者工具

10 章 24 節

पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम् ।
सेनानीनामहं स्कन्द: सरसामस्मि सागर: ॥ २४ ॥

purodhasāṁ ca mukhyaṁ māṁ
viddhi pārtha bṛhaspatim
senānīnām ahaṁ skandaḥ
sarasām asmi sāgaraḥ
字譯

purodhasām — 所有的祭司;ca — 還有;mukhyam — 首長;mām — 「我」;viddhi — 了解;pārtha — 啊,彼利妲之子;bṛhaspatim — 比哈斯巴弟;senānīnām — 所有指揮官的;aham — 「我」是;skandaḥ — 嘉弟克耶 Kārtikeya;sarasām — 所有水塘的;asmi — 「我」是;sāgaraḥ — 海洋。

譯文

「阿尊拿呀!我是僧侶之長奉獻之主畢哈士帕提;在將領中,我是戰爭之主史侃達;在水系中,我是海洋。

要旨

在天堂的星宿中,因陀羅是半神人之長,稱爲「天堂之王」。他所統治的星體稱爲因陀羅珞伽。畢哈士帕提是因陀羅的僧侶。因陀羅是王者之王,所以,畢哈士帕提是僧侶之長。正如因陀羅是王者之王,巴娃蒂及施威神之子史侃達是一切元帥中的元帥。在一切水系中,海洋最大。 Krishna 這些代表只透露了一點兒祂的偉大。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information