使用者工具

1 章 43 節

उत्सन्नकुलधर्माणां मनुष्याणां जनार्दन ।
नरके नियतं वासो भवतीत्यनुश‍ुश्रुम ॥ ४३ ॥

utsanna-kula-dharmāṇāṁ
manuṣyāṇāṁ janārdana
narake niyataṁ vāso
bhavatīty anuśuśruma
字譯

utsanna — 破壞;kula-dharmāṇām — 那些有家庭傳統的;manuṣyāṇām — 這些人的;janārdana — 贊納丹拿,即基士拿;narake — 在地獄;niyatam — 常常;vāsaḥ — 住所;bhavati — 這樣變成;iti — 如此;anuśuśruma — 我從使徒傳遞系列中聽到。

譯文

「 Krishna 呀人類的維繫者,我從使徒傳系聽說過,破壞家庭傳統者會長住地獄。

要旨

阿尊拿不以個人經驗,而以從權威聽說過來的話作他的論證根據。 這才是接受眞知識的方法。沒有具有眞知識的人幫助,誰也不能得到眞知識。在四階層制度中有一項儀式,死前施行濯禮,洗淨業報。常作罪惡活動的人須施行濯禮,不然,肯定轉往地獄般的星體,過悲慘的生活。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information