使用者工具

1 章 36 節

पापमेवाश्रयेदस्मान्हत्वैतानाततायिनः ।
तस्मान्नार्हा वयं हन्तुं धार्तराष्ट्रान्सबान्धवान् ।
स्वजनं हि कथं हत्वा सुखिनः स्याम माधव ॥ ३६ ॥

pāpam evāśrayed asmān
hatvaitān ātatāyinaḥ
tasmān nārhā vayaṁ hantuṁ
dhārtarāṣṭrān sa-bāndhavān
sva-janaṁ hi kathaṁ hatvā
sukhinaḥ syāma mādhava
字譯

pāpam — 罪惡;eva — 確實的;āśrayet — 會降臨在;asmān — 我們;hatvā — 由殺戮;etān — 所有這些;ātatāyinah — 侵犯者;tasmāt — 所以;na — 永不;arhāḥ — 值得;vayam — 我們;hantum — 去殺;dhārtarāṣṭrān — 狄達拉斯韃的兒子們;svabāndhavān — 和朋友們;svajanam — 族人;hi — 必定的;katham — 如何;hatvā — 由殺戮;sukhinaḥ — 快樂;syāma — 變成;mādhava — 瑪訶瓦(基士拿),幸運女神的丈夫。

譯文

「如果我們殺了這些窮凶極惡的人,罪惡便降臨我們身上。因此,殺害狄拓拉施陀諸子及我們的朋友並不正當。殺害同族, Krishna 呀,幸運女神的丈夫,我們會得到甚麼?我們怎會快樂?

要旨

根據《韋達》訓諭,窮凶極惡的人有六類:(一)下毒的人;(二)放火燒屋的人;(三)以致命武器攻撃他人的人;(四)掠奪别人財富的人;(五)侵佔别人土地的人;(六)擄劫别人妻子的人。這些惡人須立即處死;處死窮凶極惡的人不算犯罪。處死窮凶極惡的人,乃普通人份所應要,但阿尊拿並非普通人。他品格聖潔,因此,他想以聖潔的方式來處理窮凶極惡的人。這份聖潔卻不適用於刹帝利。管理國家而又有責任感的人,行爲固然需要聖潔,但不該怯懦。例如,主 Rama 很聖潔,許多人都渴能生活在祂的王國 ─ Rama王國,但祂從沒有怯懦的表現。臘瓦拿是窮凶極惡的人,擄劫了祂的妻子斯妲。於是,Rama 給臘瓦拿的敎訓,極爲嚴峻,而且史無前例。我們該考慮阿尊拿所面對的窮凶極惡的人不比尋常。這些窮凶極惡的人是他的祖叔伯、老師、朋友、子侄、侄孫。 因爲他們,阿尊拿以爲,對一般窮凶極惡的人,他也不該採用嚴厲而必需的步驟。何况,聖潔者須寬宥别人。這些訓諭,對聖潔者來說,比政治危機重要。阿尊拿以爲,與其以政治理由殺自己的族人,不如以宗教聖行爲理由,寬宥他們。他之不以殺戮爲有利,不過是爲了短暫的軀體快樂。由殺戮而來的王國和快樂畢竟不是永恒的,他又爲什麼要甘冒喪失生命和永恒救贖的危險,殺害自己的族人呢?他稱 Krishna 爲幸運女神的丈夫,就此而言,也有深意。他向 Krishna 指出, Krishna 是幸運女神的丈夫,不該促使他做最後帶來不幸的事情。然而, Krishna 永不給何人帶來不幸,更别提祂的奉獻者了。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information