這是本文件的舊版!
1 章 23 節
योत्स्यमानानवेक्षेऽहं य एतेऽत्र समागताः ।
धार्तराष्ट्रस्य दुर्बुद्धेर्युद्धे प्रियचिकीर्षवः ॥ २३ ॥
yotsyamānān avekṣe ’haṁ
ya ete ’tra samāgatāḥ
dhārtarāṣṭrasya durbuddher
yuddhe priya-cikīrṣavaḥ
字譯
yotsyamānān——那些將會參戰的人;avekṣe——讓我看;aham——我;ye——誰;ete——那些;atra——這裏;samāgatāḥ——結集;dhartarastrasya——狄拓拉施陀的兒子;durbuddheḥ——壞心腸的;yuddhe——在戰爭中;priya——好的;cikīrṣavaḥ——討好。
譯文
23.「狄拓拉施陀諸子,心腸毒如蛇蝎 ─ 讓我看看,那些人想討好他們,來這兒參戰。」
要旨
杜尤丹拿串同父親狄拓拉施陀,以毒計篡奪潘達瓦兄弟的王國,這已是公開的秘密。因此,參加杜土丹拿一方的人必是他的同類。阿尊拿在戰爭開始前,想看看他們,不過要知道他們是誰,並無意跟他們進行和談。其實,他也要估量一下敵方的實力,雖然 Krishna 坐在他身邊,令他對勝利充滿信心。