這是本文件的舊版!
योत्स्यमानानवेक्षेऽहं य एतेऽत्र समागताः ।
धार्तराष्ट्रस्य दुर्बुद्धेर्युद्धे प्रियचिकीर्षवः ॥ २३ ॥
yotsyamānān avekṣe ’haṁ
ya ete ’tra samāgatāḥ
dhārtarāṣṭrasya durbuddher
yuddhe priya-cikīrṣavaḥ
字譯
yotsyamanān-那些將要戰鬥的人; avekṣe-讓我看看;阿罕姆-我;你們──誰; ete——那些;阿特拉-這裡; samagatāḥ — 聚集; dhartaraṣṭrasya-Dhṛtarāṣṭra 的兒子; durbuddheḥ-心懷邪惡; yuddhe-在戰鬥中; priya——好吧; cikīrṣavaḥ──許願。
譯文
23.「狄拓拉施陀諸子,心腸毒如蛇蝎 ─ 讓我看看,那些人想討好他們,來這兒參戰。」
要旨
杜尤丹拿串同父親狄拓拉施陀,以毒計篡奪潘達瓦兄弟的王國,這已是公開的秘密。因此,參加杜土丹拿一方的人必是他的同類。阿尊拿在戰爭開始前,想看看他們,不過要知道他們是誰,並無意跟他們進行和談。其實,他也要估量一下敵方的實力,雖然 Krishna 坐在他身邊,令他對勝利充滿信心。