1 章 13 節
ततः शङ्खाश्च भेर्यश्च पणवानकगोमुखाः ।
सहसैवाभ्यहन्यन्त स शब्दस्तुमुलोऽभवत् ॥ १३ ॥
tataḥ śaṅkhāś ca bheryaś ca
paṇavānaka-gomukhāḥ
sahasaivābhyahanyanta
sa śabdas tumulo ’bhavat
字譯
tataḥ — 隨着;śaṅkhāḥ — 貝殼響號;ca — 和;bheryaḥ — 角笛;ca — 和;paṇava-ānaka — 喇叭和鼓;go-mukhāḥ — 號角;sahasā — 突然同在一起;eva — 肯定的;abhyahanyanta — 在同一時間被吹奏;saḥ — 那;śabdaḥ — 複合的聲音;tumulaḥ — 喧噪的;abhavat — 變得。
譯文
跟着,海螺、銅號、喇叭、鼓、角號同時轟然並奏,喧嚣異常。