這是本文件的舊版!
==== acyuta 不墮落者 ==== <fs medium>rathaṁ sthāpaya me ’cyuta …《博伽梵歌》1.21-22 eko ’tha vāpy acyuta tat-samakṣaṁ …《博伽梵歌》11.41-42 naiṣkarmyam apy acyuta-bhāva-varjitaṁ …《博伽瓦譚》1.5.35 pibato 'cyuta-pīyūṣam …《博伽瓦譚》2.8.26 kṣattopasṛtyācyuta-bhāva-siddhaḥ…《博伽瓦譚》3.5.1 sarvātmany acyute 'sarve …《博伽瓦譚》4.12.11 acyuta-priya-ceṣṭitam …《博伽瓦譚》4.12.46 gantuṁ cakre 'cyuto matim …《博伽瓦譚》4.20.34
sopādhyāyasya cācyutaḥ …《博伽瓦譚》4.20.37
prahlādasyācyutātmatā …《博伽瓦譚》7.1.48
santi hy acyutatāṁ gatāḥ …《博伽瓦譚》7.7.54
tan-mūlatvād acyutejyā …《博伽瓦譚》4.20.37
śrutiṁ cakārācyuta-sat-kathodaye …《博伽瓦譚》9.4.18-20
yajño 'cyutaḥ kaṭi-taṭaṁ jaṭharaṁ hayāsyaḥ …《博伽瓦譚》10.6.22-23 </fs>