使用者工具

9 章 31 節

क्षिप्रं भवति धर्मात्मा शश्वच्छान्तिं निगच्छति ।
कौन्तेय प्रतिजानीहि न मे भक्त: प्रणश्यति ॥ ३१ ॥

kṣipraṁ bhavati dharmātmā
śaśvac-chāntiṁ nigacchati
kaunteya pratijānīhi
na me bhaktaḥ praṇaśyati
字譯

kṣipram — 很快地;bhavati — 成為;dharma-ātmā — 正直;śaśvat-śāntim — 持久的和平;nigacchati — 得到;kaunteya — 啊,琨提之子;pratijānīhi — 公平地宣佈;na — 永不;me — 「我」的;bhaktaḥ — 奉獻者;praṇaśyati — 毀滅。

譯文

「他很快變得正直,而且獲取永恒的平和。琨蒂之子呀!你要勇敢地宣佈,我的奉獻者永不毀滅。

要旨

千萬不可誤解這詩節。主在第七章說,從事惡行無法成爲主的奉獻者。不是主的奉獻者絕不會有任何好的品性。跟着的問題是:一個人幹了惡行,故意也好,偶然也好,如何可算純粹的奉獻者呢?這問題之提出很合理。一如第七章所述,惡徒永不會爲主作奉獻服務,所以品性不佳。這點,聖典《博伽瓦譚》也如是說。一般而言,從事九種奉獻服務的奉獻者,都在修習清除心裏的一切物質汚染。他們將至尊性格神首放在心裏,一切罪惡的汚染自然洗掉。不斷想着至尊主,會淨化他們的本性。據《韋達》經說,一個人要是從崇高的地位掉下來,可依照某些規範,進行某些儀式,便能淨化自己。這裏並無這項條件。淨化的過程已在奉獻者的心裏,因爲他們不斷地想着至尊性格神首。因此,千萬要不停地唱頌Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare。這會使奉獻者再無偶然墮落的危險

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information