9 章 22 節
अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जना: पर्युपासते ।
तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम् ॥ २२ ॥
ananyāś cintayanto māṁ
ye janāḥ paryupāsate
teṣāṁ nityābhiyuktānāṁ
yoga-kṣemaṁ vahāmy aham
字譯
ananyāḥ — 沒有別的;cintayantaḥ — 集中於;mām — 向「我」;ye — 誰;janāḥ — 人;paryupāsate — 正當地崇拜;teṣām — 他們的;nitya — 經常地;abhiyuktānām — 堅定於奉獻中;yoga-kṣemam — 要求;vahāmi — 帶給;aham — 「我」。
譯文
「以奉獻精神崇拜我,觀想我的超然形體。對於這樣的人,無者 我賜與,有者我葆存。
要旨
在生活中不能一刻不在 Krishna 知覺的人,不得不二十四小時想着 Krishna ,不斷作奉獻服務:聆聽、唱頌、想念、祈禱崇拜、爲主的蓮花足服務、作其他服務、培養對主的友情、全然皈依主。這些活動全是吉祥的,而且充滿了靈性力量。它們着實會使奉獻者的自覺更完美,使奉獻者只留下唯一的欲望:跟至尊性格神首在一起。這就是瑜伽了。由於主的恩慈,這樣的奉獻者永不用重返物質的生命境况。主仁慈的燾庇是需要的。主以瑜伽幫助奉獻者到達 Krishna 知覺的境界。當奉獻者成爲完全 Krishna 知覺時,主便保護他們,不讓他們受墮於痛苦的受條件限制的生命境况。