使用者工具

9 章 22 節

अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जना: पर्युपासते ।
तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम् ॥ २२ ॥

ananyāś cintayanto māṁ
ye janāḥ paryupāsate
teṣāṁ nityābhiyuktānāṁ
yoga-kṣemaṁ vahāmy aham
字譯

ananyāḥ — 沒有別的;cintayantaḥ — 集中於;mām — 向「我」;ye — 誰;janāḥ — 人;paryupāsate — 正當地崇拜;teṣām — 他們的;nitya — 經常地;abhiyuktānām — 堅定於奉獻中;yoga-kṣemam — 要求;vahāmi — 帶給;aham — 「我」。

譯文

「以奉獻精神崇拜我,觀想我的超然形體。對於這樣的人,無者 我賜與,有者我葆存。

要旨

在生活中不能一刻不在 Krishna 知覺的人,不得不二十四小時想着 Krishna ,不斷作奉獻服務:聆聽、唱頌、想念、祈禱崇拜、爲主的蓮花足服務、作其他服務、培養對主的友情、全然皈依主。這些活動全是吉祥的,而且充滿了靈性力量。它們着實會使奉獻者的自覺更完美,使奉獻者只留下唯一的欲望:跟至尊性格神首在一起。這就是瑜伽了。由於主的恩慈,這樣的奉獻者永不用重返物質的生命境况。主仁慈的燾庇是需要的。主以瑜伽幫助奉獻者到達 Krishna 知覺的境界。當奉獻者成爲完全 Krishna 知覺時,主便保護他們,不讓他們受墮於痛苦的受條件限制的生命境况。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information