旁騖
कविं पुराणमनुशासितार-
मणोरणीयांसमनुस्मरेद्य: ।
सर्वस्य धातारमचिन्त्यरूप-
मादित्यवर्णं तमस: परस्तात् ॥ ९ ॥
kaviṁ purāṇam anuśāsitāram
aṇor aṇīyāṁsam anusmared yaḥ
sarvasya dhātāram acintya-rūpam
āditya-varṇaṁ tamasaḥ parastāt
字譯
kavim — 知道一切事情的人;purāṇam — 最年長的;anuśāsitāram — 控制者;aṇoḥ — 原子的;aṇīyāṁsam — 還要小;anusmaret — 經常地想著;yaḥ — 誰;sarvasya — 一切事物的;dhātāram — 維繫者;acintya — 不可思議的;rūpam — 型狀;āditya-varṇam — 像太陽一樣地照耀著;tamasaḥ — 黑暗的;parastāt — 超自然的
譯文
「一個人該這樣的觀想至尊者:祂全知,而且是主宰,維繫一切。祂最古老,比最精微的東西還要精微。祂永遠是人,但不可思議,超越一切物質槪念;祂超然,超越物質自然,燁燁如太陽。
要旨
這節詩提到了想着至尊的過程。首要之點是,主不是非人格、也不是虛無的。一個人不可能觀想非人格的或虛無的東西。那是十分困難的。但想着 Krishna 的過程,非常容易,事實上在這裡也說明了。首先,主是享樂者,主是靈性的,主是Rama和 Krishna ;這裡將祂形容爲全知者 ─ 知道過去、現在、未來,所以無所不知。祂是一切的根源,所以祂是最古老的人。一切均由祂產生。祂也是宇宙中至高無上的主宰、維繫者、人類的導師。祂比最精微的東西還要精微。生物是髮尖的萬份之一,但主精微得實在不可思議,竟能進入這微粒的心裡。因此,祂被形容爲比最精微的還要精微。身爲至尊,祂能進入原子之中,也能進入最精微的心裡,以超靈的身份,控制生物。雖然是這麼精微,祂仍遍存萬有,並且維繫一切。祂維繫了一切星系。我們常驚嘆,宏大的星系如何在空氣中漂浮。這裡說明了,至尊主以不可思議的能力,維繫了所有的星體和銀河系。就此而言,「不可思議」一詞十分重要。神的能力在我們的槪念之外,超越了我們的思想範圍,因此被形容爲「不可思議」。這點誰能有異議?神一方面遍透這物質世界,一方面超越這物質世界。我們甚至無法了解這物質世界 ─ 跟靈性世界比較,這個物質微不足道。那麼,我們如何能了解這個物質世界之外的東西呢?「不可思議」即是在這物質世界之外的東西,這是我們的論辯,邏輯、哲學推敲無法接觸到的。因此,智者該避免無用的論辯和推敲,接受聖典如《韋達》經、《梵歌》、聖典《博伽瓦譚》所說的話,遵行聖典所設定的原則。這是導人邁上理解之途。