使用者工具

8 章 18 節

अव्यक्ताद्‍ व्यक्तय: सर्वा: प्रभवन्त्यहरागमे ।
रात्र्यागमे प्रलीयन्ते तत्रैवाव्यक्तसंज्ञके ॥ १८ ॥

avyaktād vyaktayaḥ sarvāḥ
prabhavanty ahar-āgame
rātry-āgame pralīyante
tatraivāvyakta-saṁjñake
字譯

avyaktāt——由未展示的;vyaktayaḥ——生物體;sarvāḥ——所有;prabhavanti——生出來;ahaḥ-āgame——在一天開始的時候;rātri-āgame——當晚上降臨的時候;pralīyante——被毀滅;tatra——那裏;eva——肯定地;avyakta——未被展示的;saṁjñake——被名為。

譯文

「在婆羅賀摩的白畫裡,衆生物成形,到了婆羅賀摩的黑夜,衆生物全遭毀滅。

要旨

智慧較遜的生物努力要停留在這個物質世界,因此,按照他們的活動,他們在不同的星宿中或昇或降。在婆羅賀摩的白晝裡,他們展示他們的活動。到了婆羅賀摩的黑夜,他們全遭毁滅。在白晝,他們接受不同的軀體,以作物質活動。但到了黑夜,這些軀體毁壞了。個體靈魂全緊逼在維施紐的身體內,每逢到了婆羅賀摩的白晝,便重新展示。最後,當婆羅賀摩的生命終結時,他們全遭毁滅,有千百萬年,並不展示。最後,婆羅賀摩在另一週期年代再次誕生,他們便再次展示。就是如此,生物爲物質世界所迷感。然而,有智慧的生物,培養 Krishna 知覺,唱頌如Hare Krishna Hare Krishna,作奉獻服務,甚至在現世,已將自己昇轉至 Krishna 的靈性星宿,變得永遠喜樂,不用再次投生。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information