8 章 1 節
अर्जुन उवाच
किं तद्ब्रह्म किमध्यात्मं किं कर्म पुरुषोत्तम ।
अधिभूतं च किं प्रोक्तमधिदैवं किमुच्यते ॥ १ ॥
arjuna uvāca
kiṁ tad brahma kim adhyātmaṁ
kiṁ karma puruṣottama
adhibhūtaṁ ca kiṁ proktam
adhidaivaṁ kim ucyate
字譯
arjunaḥ uvāca — 阿尊拿說;kim — 什麼;tat — 那;brahma — 婆羅門;kim — 什麼;adhyātmam — 自己;kim — 什麼;karma — 獲利性活動;puruṣottama — 啊,至尊的人;adhibhūtam — 物質的展示;ca — 和;kim — 什麼;proktam — 被稱為;adhidaivam — 半人神;ucyate — 被稱為。
譯文
阿尊拿問:「我的主哇!至尊者呀!甚麼是梵?甚麼是自我?甚麼是業報活動?甚麼是物質展示?甚麼是半神人?請袮吿訴我。」
要旨
在這一章,阿尊拿提出一連串不同的問題,爲首的是:「甚麼是梵?」主 Krishna 逐一解答。主也會解釋甚麼是業報活動、奉獻服務、瑜伽原則、純粹形式的奉獻服務。聖典《博伽瓦譚》說明了,至尊絕對真理稱爲梵、超靈、博伽梵。此外個體靈魂 ─ 生物,也稱爲梵。自我包括軀體、靈魂、心意。阿尊拿也問,甚麼是靈魂。據《韋達》詞典說 ,自我是指心意、軀體、感官、靈魂。 阿尊拿稱至尊主爲至尊者。這即是說,他不單向朋友,而是向至尊者發問,因爲他知道祂是至高無上的權威,能夠指出確定解答。