使用者工具

7 章 6 節

एतद्योनीनि भूतानि सर्वाणीत्युपधारय ।
अहं कृत्स्नस्य जगत: प्रभव: प्रलयस्तथा ॥ ६ ॥

etad-yonīni bhūtāni
sarvāṇīty upadhāraya
ahaṁ kṛtsnasya jagataḥ
prabhavaḥ pralayas tathā
字譯

etat — 這兩個本性;yonīni — 誕生的來源;bhūtāni — 每一樣創造出來的東西;sarvāṇi — 所有;iti — 如此;upadhāraya — 認識;aham — 「我」;kṛtsnasya — 包括一切的;jagataḥ — 世界的;prabhavaḥ — 展示的源頭;pralayaḥ — 毀滅;tathā — 和。

譯文

「你要確切知道,世界上一切物質的和靈性的事物,由我產生,也由我毀滅。

要旨

存在的一切全由物質和靈性產生。靈性是創造的基礎,物質由靈性產生。靈性絕非物質發展到某一階段而產生。相反,這個物質世界展示,僅以靈性能力爲基礎。物質的軀體之發展,因爲靈性存在於物質之中。就是因爲高等能力(靈魂〉存在,所以小孩逐漸長大爲少年,少年逐漸變爲成人。同樣,大宇宙的整個展示之所以發展,因爲超靈(維施紐)的存在。因此,靈性與物質,合起來,展示了這個大宇宙的形體,其實原是主兩種不同的能力,而主,終極而言,是一切的始因。主片碎的所屬部份(生物),利用物質能力,建造摩天大厦、工廠、城市,卻不能憑空創造物質,而且肯定不能夠建造星體和宇宙。宇宙的始因是超靈 Krishna , Krishna 也是一切個體靈魂的創造者和原始的萬原之原。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information