7 章 27 節
इच्छाद्वेषसमुत्थेन द्वन्द्वमोहेन भारत ।
सर्वभूतानि सम्मोहं सर्गे यान्ति परन्तप ॥ २७ ॥
icchā-dveṣa-samutthena
dvandva-mohena bhārata
sarva-bhūtāni sammohaṁ
sarge yānti paran-tapa
字譯
icchā — 慾望;dveṣa — 憎恨;samutthena — 生長;dvandva — 二元性;mohena — 克服;bhārata — 伯拉達人中的俊傑;sarva — 所有;bhūtāni — 生物體;sammaham — 走進迷惘中;sarge — 在創造中;yānti — 去;parantapa — 啊,敵人的征服者。
譯文
「巴拉達的華裔(阿尊拿)呀!克敵者呀!一切生物生而受蒙蔽 ,爲愛憎的相對性征服。
要旨
至尊主是純粹的知識。生物的眞正地位就是要從屬於至尊主。當一個人受到蒙蔽,跟純粹的知識隔離了,便爲虛幻的能力所支配,不能認識至尊性格神首。虛幻的能力展示爲愛憎的相對性。由於愛憎,無知的人想跟至尊主合爲一體,而且嫉妬 Krishna 是至尊性格神首。純粹的奉獻者不會受蒙蔽,也不會受欲望及愛憎汚染,所以能明白以內在力量出現的聖主 Krishna。但爲無知及相對性所蒙蔽的人以爲,至尊性格神首由物質能量創造。這是他們的不幸。這些受蒙蔽的人,病徵是依於榮辱、苦樂、雌雄、善惡、苦樂的相對性中,而且以爲:「這是我的妻子。這是我的房子。我是房子的主人。我是妻子的丈夫。」這就是蔽於相對性。爲相對性所蔽的人,完全無知,因此,不能認識至尊性格神首。