使用者工具

6 章 7 節

जितात्मन: प्रशान्तस्य परमात्मा समाहित: ।
शीतोष्णसुखदु:खेषु तथा मानापमानयो: ॥ ७ ॥

jitātmanaḥ praśāntasya
aramātmā samāhitaḥ
śītoṣṇa-sukha-duḥkheṣu
tathā mānāpamānayoḥ
字譯

jita-ātmanaḥ — 對於那個已經征服了心意的人;praśāntasya — 對於那個已經通過這樣地控制了心意而得到平靜的人;paramātmā — 超靈;samāhitaḥ — 完全地達到了;śīta — 冷;uṣṇa — 熱;sukha — 在快樂中;duḥkheṣu — 在困苦中;tathā — 還有;māna — 榮譽;apramānayoḥ

譯文

「克服心意,因爲到達平和的境界,所以看見超靈。如此,悲喜、冷熱、榮辱均無分别。

要旨

實際上,每一生物該接受作爲超靈存在他心裡的至尊性格神首支配。當心意爲外在的虛假能量誤導時,人便給物質活動縛縷。因此,心意一旦通過任何瑜伽系統受控制,人可算到達目的地。人須接受長上者的訓示。心意專注於高等本性,便能無旁鶩,遵從至尊的意旨。心意須承認和遵從高等的意旨。控制心意的結果是令人自然而然遵從超靈的意旨。

Krishna 知覺的人可立即到達超然境界,所以主的奉獻者不受物質存在的相對性影响,例如苦樂、冷熱。這境界是實際的神定 ─ 專注於至尊。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information