使用者工具

6 章 45 節

प्रयत्‍नाद्यतमानस्तु योगी संश‍ुद्धकिल्बिष: ।
अनेकजन्मसंसिद्धस्ततो याति परां गतिम् ॥ ४५ ॥

prayatnād yatamānas tu
yogī saṁśuddha-kilbiṣaḥ
aneka-janma-saṁsiddhas
tato yāti parāṁ gatim
字譯

prayatnāt — 經過嚴格的修練;yatamānaḥ — 誰努力於;tu — 但是;yogī — 這樣的一個超然主義者;saṁśudda — 洗去;kilbiṣaḥ — 所有各類的罪惡;aneka — 很多、很多;janma — 誕生;saṁsiddhaḥ — 這樣地達到完整;tataḥ — 此後;yāti — 達到;parām — 最高的;gatim — 目的地。

譯文

「瑜伽師誠懇地修行,努力精進,盡除汚垢,最後,經過很多很多世修行,達到至高無上的目標。

要旨

一個人生於特别正義、高貴、神聖的家庭,會覺察到,修行瑜伽,他的條件有利。懷着決心,他開始未完成的工作,因此,徹底淸除了一切物質汚染。他最後遠離汚染,達到至高無上的完美 Krishna 知覺。 Krishna 知覺是遠離一切汚染的完美境界。如是說:

yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpaṁ
janānāṁ puṇya-karmaṇām
te dvandva-moha-nirmuktā
bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ

「在前世和這一世,虔誠地活動,消除一切罪惡行爲,遠離一切相對的迷惑,懷着決心,爲主服務。」

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information