6 章 45 節
प्रयत्नाद्यतमानस्तु योगी संशुद्धकिल्बिष: ।
अनेकजन्मसंसिद्धस्ततो याति परां गतिम् ॥ ४५ ॥
prayatnād yatamānas tu
yogī saṁśuddha-kilbiṣaḥ
aneka-janma-saṁsiddhas
tato yāti parāṁ gatim
字譯
prayatnāt — 經過嚴格的修練;yatamānaḥ — 誰努力於;tu — 但是;yogī — 這樣的一個超然主義者;saṁśudda — 洗去;kilbiṣaḥ — 所有各類的罪惡;aneka — 很多、很多;janma — 誕生;saṁsiddhaḥ — 這樣地達到完整;tataḥ — 此後;yāti — 達到;parām — 最高的;gatim — 目的地。
譯文
「瑜伽師誠懇地修行,努力精進,盡除汚垢,最後,經過很多很多世修行,達到至高無上的目標。
要旨
一個人生於特别正義、高貴、神聖的家庭,會覺察到,修行瑜伽,他的條件有利。懷着決心,他開始未完成的工作,因此,徹底淸除了一切物質汚染。他最後遠離汚染,達到至高無上的完美 Krishna 知覺。 Krishna 知覺是遠離一切汚染的完美境界。如是說:
yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpaṁ
janānāṁ puṇya-karmaṇām
te dvandva-moha-nirmuktā
bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ
「在前世和這一世,虔誠地活動,消除一切罪惡行爲,遠離一切相對的迷惑,懷着決心,爲主服務。」