使用者工具

5 章 8 - 9 節

नैव किञ्चित्करोमीति युक्तो मन्येत तत्त्ववित् ।
पश्यञ्श‍ृण्वन्स्पृशञ्जिघ्रन्नश्न‍न्गच्छन्स्वपन्श्वसन् ॥ ८ ॥
प्रलपन्विसृजन्गृह्णन्नुन्मिषन्निमिषन्नपि ।
इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेषु वर्तन्त इति धारयन् ॥ ९ ॥

naiva kiñcit karomīti
yukto manyeta tattva-vit
paśyañ śṛṇvan spṛśañ jighrann
aśnan gacchan svapañ śvasan
pralapan visṛjan gṛhṇann
unmiṣan nimiṣann api
indriyāṇīndriyārtheṣu
vartanta iti dhārayan
字譯

na — 永不;eva — 當然地;kiñcit — 任何東西;karomi — 我會做;iti — 如此;yuktaḥ — 從事於神聖的知覺中;manyeta — 想着;tattvavit — 一個知道真理的人;paśyan — 通過視覺;śṛṇvan — 通過聽覺;spṛśan — 通過觸覺;jighran — 通過嗅覺;aśnan — 通過進食;gacchan — 通過旅行;svapan — 通過做夢;śvasan — 通過呼吸;pralapan — 通過說話;visṛjan — 通過放棄;gṛhṇan — 通過接受;unmiṣan — 打開;nimiṣan — 合上;api — 雖然;indriyāṇi — 感官;indriya-artheṣu — 在感官享受中;vartante — 讓他們這樣地從事;iti — 如此;dhārayan — 考慮到。

譯文

「在神聖知覺中的人,儘管目視、耳聽、身觸、鼻嗅、口吃、走動、睡覺、呼吸,內心常知道,自己並沒有做甚麼。他常常知道,他說話、排泄、吃東西、開眼閉眼的時候,是物質感官在活動,他自己並無參與。

要旨

在 Krishna 知覺中的人存在狀態也變得純粹了,因此,任何決定於五種遠因或近因的活動,跟他全無關係。(五種遠因或近因爲:活動者、活動、處境、努力、運氣。)這因爲他爲 Krishna 作超然的奉愛服務。雖然他似乎以軀體和感官活動,卻常自覺自己的眞正地位 ─ 從事靈性活動。在物質知覺中,感官追求感官快樂;在 Krishna 知覺中,感官忙於滿足 Krishna 的感官。因此, Krishna 知覺的人永遠自由,儘管表面看來,他在爲感官事物而忙。好像眼看、耳聽這些活動,是爲了接受知識:至於走動、說話、排泄等這些活動,是爲了工作而有的感官活動。 Krishna 知覺的人永不爲感官活動影响,因爲他知道,他是主的永恆僕人,除了爲主服務,他不做任何事情。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information