使用者工具

5 章 18 節

विद्याविनयसम्पन्ने ब्राह्मणे गवि हस्तिनि ।
श‍ुनि चैव श्वपाके च पण्डिता: समदर्शिन: ॥ १८ ॥

vidyā-vinaya-sampanne
brāhmaṇe gavi hastini
śuni caiva śva-pāke ca
paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ
字譯

vidyā — 教育;vinaya — 溫文;sampanne — 充份地裝配着;brāhmaṇe — 在一個婆羅門;gavi — 在一頭母牛;hastini — 在一隻大象;śuni — 在一隻狗;ca — 和;eva — 當然地;śvapāke — 在一個吃狗肉的人(不屬於四階級內的);ca — 分別地;paṇḍitāḥ — 這樣聰明的人;sama-darśinaḥ — 以同樣的眼光看待。

譯文

「謙恭的聖者,由於具有眞知識,以同等的眼光看待淵博溫文的婆羅門、母牛、大象、狗、吃狗者(四階層以外的人)。

要旨

Krishna 知覺的人,不會區别物種或社會階層。從社會的觀點看,婆羅門跟吃狗者或有分别;從物種的觀點看,母牛跟大象或有分别。在淵博的超然主義者眼中,這些軀體的分别,並無意義。理由在生物跟至尊的關係:因爲至尊主,通過祂的全權部份超靈,存在每一生物的心裏。這樣了解至尊,便是眞知識。至於不同社會階層或不同物種所具有的驅體,主一視同仁;主對每一生物都是那麼仁慈,不管生物的處境怎樣,祂都一方面將生物作朋友看待,一方面維持超靈的身份。主以超靈的身份,同樣出現在吃狗者和婆羅門的心裏,雖然,吃狗者的軀體,跟婆羅門的不同。軀體由不同的物質自然型態產生,但軀體內的靈魂和超靈同是靈性的。靈魂和超靈性質相同,並不等於說,在量方面,兩者也相同,因爲個别靈魂只出現在特殊的軀體中,而超靈則出現在每一軀體中。

Krishna 知覺的人,完全認識這點,因爲他們眞正有學問,而且能對萬物一視同 仁。靈魂和超靈的相同特點是,兩者都具有知覺,而且永恆、快樂;分别則在,個别靈魂只知覺到個别驅體,範圍有限,而超靈則知覺到一切驅體。超靈沒有例外地出現在所有驅體之內。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information