使用者工具

4 章 15 節

नादत्ते कस्यचित्पापं न चैव सुकृतं विभु: ।
अज्ञानेनावृतं ज्ञानं तेन मुह्यन्ति जन्तव: ॥ १५ ॥

nādatte kasyacit pāpaṁ
na caiva sukṛtaṁ vibhuḥ
ajñānenāvṛtaṁ jñānaṁ
tena muhyanti jantavaḥ
字譯

na — 永不;ādatte — 接受;kasyacit — 任何人的;pāpam — 罪惡;na — 永不;ca — 還有;eva — 的確地;sukṛtam — 虔誠的活動;vibhuḥ — 至尊的主;ajñānena — 由於愚昧;āvṛtam — 遮蓋着;jñānam — 知識;tena — 由那;muhyanti — 被困惑了;jantavaḥ — 生物體。

譯文

「至尊靈魂也不負責任何人的活動,無論罪惡的或虔誠的。只是,體困生物因爲愚昧蒙蔽了他們眞正的知識,所以感到困惑。

要旨

「至尊靈魂」一詞,即指至尊主 ─ 擁有無限知識、財富、力量、聲名、美麗、棄絕的至尊主。祂恆自足,不受罪惡的或虔敬的活動所干擾。祂不會特别爲任何生物設置情况,但生物爲愚眛所惑,渴望進入某種生命情况中,業報之環於焉展開。生物,由於他的高等本性,充滿知識。可是,他的力量有限,很容易受無知影响。主無所不能,生物卻不然。主是至尊靈魂,無所不知,生物不過是原子。生物是有生命的靈魂,能按照自己的自由意志,追求所欲。這些欲望,只有全能的神才能滿足。當生物在欲望中,感到迷惑時,主容許他獲得滿足。不過,生物或欲望某情况,於是引起活動和業報,對此,主永不負責。體困的靈魂異常困惑,以爲自己是偶然的物質驅體,因而受制於生命的短暫苦樂。主以超靈的身份,作生物的常伴。祂知道個别靈魂的欲望,正如在花旁,自然聞到花有多香。欲望是精微的形式,限制了生物。主根據生物所應得的,滿足生物的欲望:此之謂「人求神定」。個體並非全能,無法從心所欲。主能滿足一切欲望,可是,祂對一切生物,無所偏好,不會干預原子的獨立生物。當一個人追求 Krishna 知覺時,主會特别照顧他,鼓勵他以特别的方式追求,由此,他逐漸接近主,而且永遠快樂。《韋達》頌歌 因此鄭重地說:

ajño jantur anīśo ’yam
ātmanaḥ sukha-duḥkhayoḥ
īśvara-prerito gacchet
svargaṁ vāśv abhram eva ca
Kauṣītakī Upaniṣad 3.8

「主使生物從事虔敬的活動,生物便得以提昇;主使生物從事穢瀆的活動,生物便沉淪地獄。生物之苦樂、完全不能自定。正如風吹雲動,主的意志決定,生物到天堂,還是到地獄。」 體困靈魂,自邃古以來,祈求逃避 Krishna 知覺,反而困惑了自己。根據律定,他永恆、快樂、無所不知。因爲存在的渺少,他忘記了自己的構成地位,沒有爲神服務,陷於無知。而且,受了無知的迷惑,生物認爲,主該負責他受條件限制的存在。《終極韋達》Vedanta-sutra 2.1.34 卻說: 「主不僧恨誰,也不喜歡誰,儘管祂仿佛有憎有喜。」

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information