使用者工具

5 章 12 節

युक्त: कर्मफलं त्यक्त्वा शान्तिमाप्‍नोति नैष्ठिकीम् ।
अयुक्त: कामकारेण फले सक्तो निबध्यते ॥ १२ ॥

yuktaḥ karma-phalaṁ tyaktvā
śāntim āpnoti naiṣṭhikīm
ayuktaḥ kāma-kāreṇa
phale sakto nibadhyate
字譯

yuktaḥ — 一個從事於奉獻性服務的人;karma-phalam — 所有活動的結果;tyaktvā — 放棄;śāntim — 完全的平靜;āpnoti — 達到;naiṣṭhikīm — 不變易的;ayuktaḥ — 一個不是在基士拿知覺中的人;kāma-kreṇa — 為了享受工作的結果;phale — 在結果中;saktaḥ — 依附着;nibadhyate — 變得綑縛着。

譯文

「篤信不移的奉獻靈魂,將一切活動的結果,供奉給我,所以達到至純至粹的平和。另一方面,人貪求工作結果,不與神聖相合,必爲物質束縛。

要旨

在 Krishna 知覺中的人,跟在軀體化知覺中的人不同:前者依附於 Krishna,後者則依附活動的後果。依附 Krishna,爲 Krishna 工作,必獲得解脫,不會貪求業報。《博伽瓦譚》將貪求活動結果,解釋爲追求相對性的東西 ─ 也即是說,對絕對真理,一無所知。Krishna 是至高無上的眞理,也是性格神首。在 Krishna 知覺中,遠離相對性。存在中的萬物都由 Krishna 的能力產生,而 Krishna 是全善。因此,Krishna 知覺的活動,在絕對層面。這些活動是超然的,全無物質後果。人在 Krishna 知覺中心意充滿平和。然而,要是陷於利益計較,追求感官快樂,絕不會心意平和。這便是 Krishna 知覺的奧秘 ─ 覺悟除 Krishna 之外,再無其他存在,可令人平和,且無恐慌。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information