使用者工具

4 章 3 節

अर्जुन उवाच
अपरं भवतो जन्म परं जन्म विवस्वतः ।
कथमेतद्विजानीयां त्वमादौ प्रोक्तवानिति ॥ ४ ॥

arjuna uvāca
aparaṁ bhavato janma
paraṁ janma vivasvataḥ
katham etad vijānīyāṁ
tvam ādau proktavān iti
字譯

arjunaḥ uvāca — 阿尊拿說;aparam — 後輩;bhavataḥ — 祢的;janma — 誕生;param — 長輩;janma — 誕生;vivasvataḥ — 太陽神的;katham — 如何;etat — 這;vijānīyām — 我要去了解;tvam — 祢;ādau — 在開始的時候;proktavān — 被訓導;iti — 如此。

譯文

阿尊拿說:「太陽神維瓦斯凡先祢而生。祢說開始時祢傳授這科學給他,我又怎能了解?」

要旨

阿尊拿被公認爲主的奉獻者,又怎會不相信主的說話呢?事實上,他不是爲自己發問,而是爲那些不相信至尊性格神首的人,以及不喜歡該接受 Krishna 爲至尊性格神首這觀念的惡魔。就是爲了他們,阿尊拿彷彿對性格神首 Krishna,不識不知,提出上述問題。到第十章便很淸楚,阿尊拿完全知道 Krishna 就是至尊性格神首 ─ 萬物的始源和超然境界的權威。當然,Krishna 以廸瓦姬兒子的身份降臨世上。Krishna 怎可能旣是至尊性格神首,又是永恒的原人,這點對普通人,極難了解。爲了澄淸這一點,阿尊拿向 Krishna 提出問題,讓 Krishna 以權威的身份訓說。整個世界都承認 Krishna 是至高無上的權威,不單在現代 ,而是從太初以來。只有惡魔才拒絕承認。無論如何,所有人都公認Krishna 是權威,阿尊拿向 Krishna 提出問題,不過爲了讓 Krishna 親自描述自己,使惡魔無法歪曲。惡魔常常以他們和他們的信徒可理解的方式歪曲 Krishna。每一個人,爲了自身的利益,必須了解關於 Krishna 的科學。Krishna親自描述自己,對所有世界都有裨益。在惡魔心目中,Krishna 親作的解釋,似乎奇異,因爲惡魔常常以自己的觀點,硏究 Krishna 。奉獻者則衷心歡迎Krishna 親自說話。奉獻者常常渴望認識多一點,所以對 Krishna 的權威說話,時常敬奉。無神論者將 Krishna 當爲普通的人,或許,這樣他們便了解 Krishna是超人 ─ 祂永恆、全知、極樂、完形,祂超然,祂超越物質自然型態的支配,祂不受時空影响。祂的奉獻者,好像阿尊拿,毫無疑問,不會誤解 Krishna的超然地位。阿尊拿向主提出問題,只是一個奉獻者,爲抗拒無神論者所作的努力。無神論者認爲 Krishna 是普通人,受物質自然型態的影响。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information