使用者工具

4 章 26 節

श्रोत्रादीनीन्द्रियाण्यन्ये संयमाग्न‍िषु जुह्वति ।
शब्दादीन्विषयानन्य इन्द्रियाग्न‍िषु जुह्वति ॥ २६ ॥

śrotrādīnīndriyāṇy anye
saṁyamāgniṣu juhvati
śabdādīn viṣayān anya
indriyāgniṣu juhvati
字譯

śrotra-ādīni — 聆聽的程序;indriyāṇi — 感官;anye — 其他的;saṁyama — 控制下的;agniṣu — 在火中;juhvati — 供奉;śabda-ādīn — 聲音震盪等;viṣayān — 感官快樂的對象;anye — 其他人;indriya — 感官的;agniṣu — 在火中;juhvati — 祭祀。

譯文

「有些在受控制的心意火壇上,以聆聽和感官作祭祀犧牲;有些在祭祀犠牲的火壇上,獻出感官對象。

要旨

人生有四階段:貞守生、居士、行脚僧、托砵僧。這四階段全在幫助人類變爲完美的瑜珈師或越然主義者。人類生命跟動物生命不一樣,目的不在享受感官快樂。這四階段之制定,是敎人在靈性生活方面,獲得完美。貞守生(在眞正的靈性導師指導下的學生)摒除感官享樂,控制心意。這節詩中,在受控制的心意火壇上,犠牲聆聽和感官的人,就是指貞守生。貞守生只聆聽與 Krishna 知覺有關的說話。聆聽是理解的基本原則。因此,純粹的貞守生全心全意唱誦和聆聽主的榮耀。他嚴禁自己,不聆聽任何物質聲音,只聆聽超然的廻蕩着Hare Krishna Hare Krishna 的聲音。同樣,居士獲准有限度享受感官快樂,但須盡力抑制。性生活、服用麻醉品、食肉均爲人類社會的普遍趨勢。但嚴謹的居士不會縱情性生活或享受其他感官快樂。在宗敎生活原則下的婚姻通行於所有文明的人類社會,因爲這樣才能抑制性生活。抑制和不耽於性生活也是一種犠牲祭祀,實行抑制的居士爲了更高的超然生活,犠牲了對感官快樂的愛好。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information