4 章 14 節
न मां कर्माणि लिम्पन्ति न मे कर्मफले स्पृहा ।
इति मां योऽभिजानाति कर्मभिर्न स बध्यते ॥ १४ ॥
na māṁ karmāṇi limpanti
na me karma-phale spṛhā
iti māṁ yo ’bhijānāti
karmabhir na sa badhyate
字譯
na — 永不;mām — 向「我」;karmāṇi — 所有各類的工作;limpanti — 會影響;na — 不;me — 「我」的;karma-phale — 在獲利性行動中;spṛhā — 希望得到;iti — 如此;mām — 向「我」;yaḥ — 誰;abhijānāti — 知道;karmabhiḥ — 由於這些工作的反應;na — 永不;saḥ — 他;badhyate — 變得被綑縛。
譯文
「我不受工作影响,亦不追求活動成果。誰了解這關於我的眞理,便不受工作的業報纏擾。
要旨
在物質世界,憲法規定,國王不可能犯錯,或者,國王不受國家法律管制。同樣,主雖然是物質世界的創造者,但不受物質世界的活動影响。祂創造物質世界,但也超然於物質世界。相反,生物習於支配物質資源,所以爲物質活動的業報纏擾。企業家毋須負責工人的對錯,但工人自己須負責。生物各自追求感官滿足,這些活動,並非出於主的命令。爲了在感官享樂中再進一步,生物從事這世上的活動,渴望死後得到天堂的快樂。主自己已夠富足,對天堂的快樂,並無興趣。天上的半神人也不過是祂的慇勤僕人。企業家永不好像工人一般,追求低級快樂。祂超然於物質的作用和反作用。譬如,雨水並不負責大地上種種植物的生長,但沒有雨水,植物不可能生長。
在物質創造中,主只是至高無上之因。近因是物質自然、通過物質自然,宇宙展示便出現。被創造的生物有很多種,例如半神人、人類、 低等動物,全受制於過去活動 ─ 好的或壞的 ─ 的業報。主只賜他們作這些活動的正當憑藉和自然型態的規範,但祂永不負責他們過去或現在的活動。《終極韋達》也說,主永不偏袒任何生物。生物負責自己的活動。主通過外在能量 ─ 物質自然,給他們憑藉。要是完全熟諳複雜的業報規律,便不受活動後果影响。換句話說,誰了解主超然的本質,便深粹於 Krishna 知覺,因此,永不受業報的規律限制。要是不了解主的超然本質,以爲主的活動不過好像普通生物一般,在追求成果,便肯定爲業報纏擾。了解至高無上眞理的人是解脫了的靈魂,專注於Krishna 知覺。