使用者工具

3 章 11 節

देवान्भावयतातेन ते देवा भावयन्तु वः ।
परस्परं भावयन्तः श्रेयः परमवाप्स्यथ ॥ ११ ॥

devān bhāvayatānena
te devā bhāvayantu vaḥ
parasparaṁ bhāvayantaḥ
śreyaḥ param avāpsyatha
字譯

devān — 半人神;bhāvayata — 被討好了以後;anena — 由這祭祀;te — 那些;devāḥ — 半人神;bhāvayantu — 會使喜悅;vaḥ — 你;parasparam — 相互的;bhāvayantaḥ — 互相滿足;sreyaḥ — 恩賜;param — 至高者;avāpsyatha — 你會達到。

譯文

「祭祀犠牲滿足了半神人,半神人亦會滿足你們。如此互惠,一切繁長競滋。

要旨

半神人獲授權管理物質事務。供應空氣、光、水和其他恩賜,以維持生物的軀體和靈魂,這些職責全交付給半神人。他們的數目多如恒河沙。他們是至尊性格神首的助手,也是祂身體的不同部份。他們快樂或不快樂,決定於人類所進行的祭祀犠牲。有些祭祀犠牲祗是用來滿足某些半神人,儘管如此,在一切的祭祀犠牲中,主要接受供奉的是主維施紐。《博伽梵歌》也說,在一切祭祀犠牲中,接受供奉的是 Krishna 本人。因此,一切祀犠牲的目的,最後在滿足主。祭祀犠牲圓滿進行後,負責供應不同必需品的半神人獲得滿足,自然物品的供應也就不虞匱乏了。

擧行祭祀犠牲還有其他附帶好處,最後導向物質束縛的解除。《韋達》經說,擧行祭祀犠牲,一切活動均淨化了。下一節詩會說明,祭祀犠牲聖化食物,吃了聖化的食物,人的存在也獲聖化。人的存在聖化了,記憶的纖細組織也獲聖化。記憶聖化了,人便想及解脫之道。這一切合起來,導向 Krishna 知覺。現代社會極需 Krishna 知覺。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information