2 章 8 節
न हि प्रपश्यामि ममापनुद्याद् -
यच्छोकमुच्छोषणमिन्द्रियाणाम् ।
अवाप्य भूभावसपत्नमृद्धं
राज्यं सुराणामपि चाधिपत्यम् ॥ ८ ॥
na hi prapaśyāmi mamāpanudyād
yac chokam ucchoṣaṇam indriyāṇām
avāpya bhūmāv asapatnam ṛddhaṁ
rājyaṁ surāṇām api cādhipatyam
字譯
na — 不要;hi — 確定的;prapaśyāmi — 我看見;mama — 我的;apanudyāt — 他們可以趕跑;yat — 那;śokam — 悲愴;ucchoṣaṇam — 乾涸起來;indriyāṇām — 感官的;avāpya — 達到;bhūmau — 在地球上;asapatnam — 沒有敵手;ṛddham — 繁榮;rājyam — 王國;surāṇām — 半人神的;api — 就算;ca — 和;ādhipatyam — 尊貴。
譯文
「我無法驅除這叫感官乾涸的悲傷。即使我贏得擧世無雙的王國和天上半神人般的權柄,這悲傷也不會消失。」
要旨
雖然阿尊拿提出了很多以宗敎原則和道德規範爲基礎的論證,沒有靈性導師 Krishna 的幫助,他不能解決眞正的問題。他明白,他的所謂「知識」,對解決問題,全無用處,而這些問題正令他感到生存沒有意義。沒有好像主 Krishna 一樣的靈性導師,他無法消除困惑。學術知識、學術性、崇高地位等等全解決不了生命問題。只有 Krishna 那樣的靈性導師才能幫助。因此,結論是,百分之百在 Krishna 知覺中的靈性導師才是眞正的導師,因爲他們才能解決生命問題。主采坦耶說,誰掌握了 Krishna 知覺這科學,不管社會地位高低,便是眞正的靈性導師。
「不管淵博的《韋達》學者,或出身於低下家庭,或屬於棄絕階層,要是掌握了 Krishna 科學,便是完美的、眞正的靈性導師。」(《永恆的采坦耶》8.127 )
不掌握 Krishna 知覺這科學,誰也不算眞正的靈性導師。《韋達》聖典說:「淵博的婆羅門,雖然專精一切《韋達》知識,若不是外士那瓦(Krishna 知覺的專家),不配當導師。即使出身低下階層的家庭,若是外士那瓦,或者,具有 Krishna 知覺,也可成爲靈性導師。」
物質存在的問題 ─ 生、老、病、死,累積財富、發展經濟也解決不了。世界上,很多國家極爲富有,經濟極度發展,生活設施也極充足,但仍有物質存在的問題。這些國家以種種不同的方法找尋和平,可是,要得到眞正的快樂,只有求敎 Krishna ,或者《博伽梵歌》和聖典《博伽瓦譚》(構成 Krishna 知覺科學的書),又或者, Krishna 的眞正代人(在 Krishna 知覺中的人)。
一個人爲流行於家庭社會國家世界的醉生夢死感到悲哀,如果這份悲哀,經濟發展物質舒適能驅除,阿尊拿就不會說,擧世無匹的王國,天上半神人般的權柄,也不能令他的悲哀消失。他托庇於 Krishna 知覺, 這便是追求寧謐和諧的正途。經濟發展統治世界,由於物質自然的劇變,可在一刻裏歸於泡影。即使到更高的星體去,正如人類現在到月球找立足之地,情况也是一樣,任何東西均可一旦幻滅。《梵歌》也說:
「當虔敬活動的結果吿終,人便從快樂的極峰掉下,墮至生命最低的地位。
世界很多政治家都曾這樣掉下來,如此只會構成更多悲哀。
因此,我們如要永遠終止悲哀,便須倣效阿尊拿,托庇於 Krishna。 阿尊拿要求 Krishna 確實地爲他解決問題。這便是心 Krishna 知覺之路。