使用者工具

2 章 23 節

नैनं छिन्दन्ति शस्त्राणि नैनं दहति पावकः ।
न चैनं क्ल‍ेदयन्त्यापो न शोषयति मारुतः ॥ २३ ॥

nainaṁ chindanti śastrāṇi
nainaṁ dahati pāvakaḥ
na cainaṁ kledayanty āpo
na śoṣayati mārutaḥ
字譯

na — 永不;enam — 向這靈魂;chindanti — 可被切成片塊;śastrāṇi — 所有武器;na — 永不;enam — 向這靈魂;dahati — 燃燒;pāvakaḥ — 火;na — 永不;ca — 還有;enam — 向靈魂;kledayanti — 濕;āpaḥ — 水;na — 永不;śoṣayati — 乾;mārutaḥ — 風。

譯文

23.「靈魂刀劍不能戮碎,火不能燒毁,水不能浸腐,風不能侵蝕。

要旨

一切武器:刀劍、火、雨、旋風等,全不能殺害靈魂。古代除了已有現代用火的武器外,似乎還有用土、水、空氣、以太陽等製造的武器。現在的核武器亦屬於用火類。以前,武器用多種不同的物質元素製造。用水的武器剋制用火的,這是現代科學所不知的。現代科學對用旋風武器也一無所知。然而,武器無論有多少,有多科學化,也不能戮碎或毀滅靈魂。

個别靈魂也不能從原始靈魂分割出來。假象宗無法解釋,個别靈魂如何從愚昧演變,最後爲虛假的能力所蒙蔽。因爲個别靈魂永是原子的,所以很易爲虛假的能量蒙蔽,離開了至尊主,不再與至尊主一起。這正如火花之於火,性質相同,但離開火後,很易熄滅。《宇宙古史─瓦拉哈之部》說,生物原爲至尊的所屬個體,但身份獨立。《博伽梵歌》也說,生物永恆如是。即使擺脫了假象,生物仍維持獨立的身份。在主給阿尊拿的訓誨中,這點很淸楚。阿尊拿接受了 Krishna 的知識,獲得解脫,但永不能與 Krishna 溶爲一體。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information