18 章 73 節
नष्टो मोह: स्मृतिर्लब्धा त्वत्प्रसादान्मयाच्युत ।
स्थितोऽस्मि गतसन्देह: करिष्ये वचनं तव ॥ ७३ ॥
arjuna uvāca
naṣṭo mohaḥ smṛtir labdhā
tvat-prasādān mayācyuta
sthito ’smi gata-sandehaḥ
kariṣye vacanaṁ tava
字譯
arjunaḥ uvāca — 阿尊拿說;naṣṭaḥ — 驅除;mohaḥ — 迷幻;smṛtiḥ — 記憶;labdhā — 重新得到;tvat-prasādāt — 由於您的恩賜;mayā — 由我;acyuta — 啊,沒有錯誤的基士拿;sthitaḥ — 處於;asmi — 我是;gata — 移去;sandehaḥ — 所有疑問;kariṣye — 我會執行;vacanam — 命令;tava — 祢的。
譯文
阿尊拿說:「我親愛的 Krishna ,沒有錯誤的人啊!我的假象已離我而去。由於祢的恩慈,我的記憶已恢復。我現在意志堅壹,毫無懷疑,而且準備遵照袮的訓命行動。」
要旨
阿尊拿代表生物,說明構成地位就是遵照至尊主的命令活動。他的意思是自律。采坦耶,摩訶巴佈說,生物的眞正地位是當至尊主的永恒僕人。忘記這原則,生物就受物質自然的條件限制。然而,爲至尊主服務,生物成爲神的解脫了的僕人。生物構成地位是當僕人,不是爲虛幻的假象服務,就是爲至尊主服務。如果生物爲至尊主服務,生物就在正常狀態之中;但如果生物寧願爲虛幻的外在力服務,那麼,生物肯定受束縛。生物受假象迷惑時,就在這物質世界服務。他們爲色欲及欲望所束縛,但仍以爲自己是世界的主人。這就稱爲假象了。當一個人獲得解脫的時候,他的假象就消失,而且自願皈依至尊,遵照至尊的願望活動。最後的假象,也即假象誘困生物的最後羅網,就是生物以爲自己是神。生物以爲自己再不是受條件限制的靈魂,而是神。生物全無智慧,竟想不到如果他是神,那麼,怎可能在疑惑之中呢?他全不考慮這點。這就是假象的最後羅網。眞正遠離虛幻能力,就得了解 Krishna,也即至尊性格神首,而且同意遵照主的命令活動。「假象」一詞在這詩節十分重要。假象跟知識對立。實際上,眞正的知識就是了解每一生物都永遠是主的僕人。然而,生物不以爲自己的地位如此,卻以爲自己不是僕人,而是物質世界的主人,因爲他想主宰物質自然。這假象可以主的恩慈或純粹奉獻者的恩慈消解。當假象消失,一個人就同意在 Krishna 知覺中活動。
Krishna 知覺即遵照 Krishna 的命令而活動。受條件限制的靈魂若受物質的外在能力的迷惑,就不知道至尊主是主人,充滿知識者,而且擁有一切。無論主欲望甚麼,主都能夠賜予祂的奉獻者。主是每個人的朋友,特別喜歡奉獻者。主是這個物質自然和一切生物的主宰。祂也主宰無窮盡的時間,充滿一切富裕和一切力量。至尊性格神首甚至會把自己賜予奉獻者。不認識祂的人受假象的迷惑,不會變成奉獻者,反成爲假象的奴隸。然而,阿尊拿向至尊性格神首聆聽過《博伽梵歌》之後,已遠離一切假象。他明白 Krishna 不但是他的朋友,也是至尊性格神首。他了解 Krishna 的眞正本性。研習《博伽梵歌》就是認識 Krishna 的眞正本性。當一個人充滿知識的時候會皈依 Krishna 。當阿尊拿明白 Krishna 的計劃是減少不必要的人口時,他同意按照 Krishna 的願望作戰。他再次拿起武器 ─ 弓和箭,在至尊性格神首的命令下作戰。