使用者工具

18 章 71 節

श्रद्धावाननसूयश्च श‍ृणुयादपि यो नर: ।
सोऽपि मुक्त: शुभाँल्ल‍ोकान्प्राप्‍नुयात्पुण्यकर्मणाम् ॥ ७१ ॥

śraddhāvān anasūyaś ca
śṛṇuyād api yo naraḥ
so ’pi muktaḥ śubhāḻ lokān
prāpnuyāt puṇya-karmaṇām
字譯

sraddhāvan — 忠心的;anasūyaḥ ca — 並不妒忌;śṛṇuyāt — 會聽;api — 肯定地;yaḥ — 誰;nataḥ — 人;saḥ api — 他還有;muktaḥ — 解脫了;śubhān — 吉兆的;lokān — 恆星;prāpnuyāt — 達到;puṇya-karmaṇām — 過往的。

譯文

「誰充滿信仰,毫無妬羨,好好聆聽,就變得遠離罪惡的業報,到達虔誠者所居的星宿。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information